Traducir a
Je te vois dans des teintes sombres de gris
Ich sehe dich vor dem Grau in Grau
Tu savais exactement ce que tu souhaitais
Alles, was du wolltest, wusstest du genau
Je t'écoute, tes paroles étaient pourvues d'un cœur
Ich höre dich, deine Worte hatten Herz
Ton rire rompait le silence, sans causer de douleur
Dein Lachen brach die Stille, kein Schmerz
Qui a choisi cette voie pour toi seul
Wer hat den Weg gewählt alleine für dich?
Qui a choisi l'heure de ta mortalité?
Wer den Moment in dem du sterblich bist?
Aujourd'hui est un jour - Un jour rien que pour toi
Nun ist ein Tag, ein Tag nur für dich
Qui revient sans cesse, que je le veuille ou non
Der immer wieder kommt, ob ich will oder nicht
Et il fait froid,
Und der ist kalt!
Malgré la présence du soleil haut dans le ciel
Auch wenn die Sonne am Himmel steht
La journée est froide
Der Tag ist kalt!
Et te voici désormais immortel
Und du jetzt unsterblich bist!
Et il fait froid,
Und der ist kalt!
Malgré la présence du soleil haut dans le ciel
Auch wenn die Sonne am Himmel steht
La journée est froide
Der Tag ist kalt!
Et te voici désormais immortel
Und du jetzt unsterblich bist!
Je me demande comment cela a pu se passer
Es wundert mich wie es geschah
Comment tu as pu faire cela - En as-tu eu la force?
Wie du es getan hast, fühltest du dich stark?
Dis-m'en la signification - Une syllabe, un mot
Sag mir den Sinn, eine Silbe, ein Wort
Que justifie ton départ pour un endroit meilleur?
Der ihn rechtfertigt, deinen besseren Ort
Qui a choisi cette voie pour toi seul
Du hat den Weg gewählt, alleine, für dich
Qui a choisi l'heure de ta mortalité?
Du den Moment in dem du sterblich bist
Aujourd'hui est un jour - Un jour rien que pour toi
Nun ist ein Tag, ein Tag nur für dich
Qui revient sans cesse, que je le veuille ou non
Der immer wieder kommt, ob ich will oder nicht
Et il fait froid,
Und der ist kalt!
Je me demande comment cela a pu se passer
Es wundert mich wie es geschah
Comment tu as pu faire cela - En as-tu eu la force?
Wie du es getan hast, fühltest du dich stark?
Dis-m'en la signification - Une syllabe, un mot
Sag mir den Sinn, eine Silbe, ein Wort
Que justifie ton départ pour un endroit meilleur?
Der ihn rechtfertigt, deinen besseren Ort!
Et il fait froid,
Und der ist kalt!
Malgré la présence du soleil haut dans le ciel
Auch wenn die Sonne am Himmel steht
La journée est froide
Der Tag ist kalt!
Et te voici désormais immortel
Und du jetzt unsterblich bist!
Et il fait froid,
Und der ist kalt!
Malgré la présence du soleil haut dans le ciel
Auch wenn die Sonne am Himmel steht
La journée est froide
Der Tag ist kalt!
Et te voici désormais immortel
Und du jetzt unsterblich bist!
