Traducir a
Un jour
One day
Un jour
One day
Un jour
One day
Un jour
One day
Un jour
One day
Un jour
One day
Je te l'avais bien dit !
Didn′t I tell ya
Tout allait bien se passer ?
Everything was gonna be alright?
Je n'ai jamais douté que ce n'était qu'une question de temps.
I never doubted it was just a matter of time
Bien que j'aie voyagé
Though I've traveled
À travers le désert du désespoir
Across the desert of despair
Je savais que j'y arriverais un jour.
I knew I′d get there yet one day
Comme les temps ont changé
How times have changed
J'ai tout réorganisé
I've been a-re-arranging everything
Mais cela ne peut pas changer l'amour que j'apporte
But it can't change the love I bring
Quand je rentrerai chez toi
When I get back home to you
Je suis pareil
I am the same
C'est juste un jeu auquel j'ai choisi de jouer.
It′s just a game that I chose to play
Mais n'oubliez pas que je peux perdre aussi vite que j'ai gagné un jour.
But remember I can lose as fast as I won one day
Je me souviens encore du trou dans le mur
I still remember the hole in the wall
Là où nous étions tous assis trente-sept fois
Where we all sat thirty-seven fold
La cour poussiéreuse et la grange délabrée
The dusty yard and the broken-down barn
Là où toi et moi avions l'habitude de partager une histoire
Where you and me used to share a yarn
Mais c'est parti maintenant
But it′s gone now
Mais je ne vous l'avais pas dit ?
But didn't I tell ya
Que tout allait bien se passer ?
That everything was gonna be alright?
Je n'ai jamais douté que ce n'était qu'une question de temps.
I never doubted it was just a matter of time
Bien que j'aie voyagé
Though I′ve traveled
À travers le désert du désespoir
Across the desert of despair
Je savais que j'y arriverais un jour.
I knew I'd get there one day
Un jour
One day
J'y arriverais un jour
I′d get there one day
