Traducir a
Eu tive que sentar e absorver tudo
I had to sit back and take it all in (all in)
Proteja a merda que todo mundo não consegue ver
Protect the sh- everybody don′t get to see
Falando maluco comigo e eu sou todo ouvidos
Talking crazy to me and I'm all ears (all ears)
Você pode ter qualquer um, mas você está aqui comigo
You can have anybody, but you here with me
Eu quero que você saiba que eu reconheço a merda de sinal que você faz
I want you to know that I recognize the signal sh- you do
Mas você está muito abaixo, por isso eu fodo com você
But you far beneath, for that, I f- with you
Eu vi um milhão de garotas, mas não vi nenhuma como você
I seen a million girls, but ain′t seen none like you
Eu tenho opções, querido, mas você ainda é quem eu escolho
I got options, baby, but you still the one I choose
Eu me decidi, vou acertar
I made up my mind, I'm gon' get it right
Desta vez (escolha)
This time (choose)
Amando seu design, espiando todos os sinais
Loving your design, peeping all the signs
Você é meu tipo (escolha)
You my type (choose)
Devo ser o homem mais sortudo do mundo
I must be the luckiest man in the world
Como tive tanta sorte de fazer de você minha garota?
How′d I get so fortunate to make you my girl?
Momentos com você, não posso perder
Moments with you, I can′t miss it
Não posso me dar ao luxo de arriscar
Can't afford to risk it
Atendi todos os meus desejos, eu
Answered all my wishes, I
Eu devo ser o homem mais sortudo do mundo (oh)
I must be the luckiest man in the world (oh)
Como tive tanta sorte de fazer de você minha garota?
How′d I get so fortunate to make you my girl?
Momentos com você, não posso perder
Moments with you, I can't miss it
Não posso me dar ao luxo de arriscar
Can′t afford to risk it
Respondi todos os meus desejos, eu, eu
Answered all my wishes, I, I
Como um número sete da sorte, como um trevo de quatro folhas, querido
Like a lucky number seven, like a four-leaf clover, baby
Como um osso da sorte, tenho um osso grande, vou enterrá-lo em você
Like a wishbone, got a big bone, I'ma bury it in ya
Eu odeio perguntar a você, mas tenho que jogar minhas cartas direito
I hate to check by with you, but I gotta play my cards right
Porque eu sei que há outro que está disposto a fazer
′Cause I know there's another that's willing to do
Coisas de mudanças, tente nos reorganizar
Things of changes, try and rearrange us
Mas não estou trocando de lugar, por você, estou pegando casos
But I ain′t trading places, for you, I′m catching cases
Muito longe do básico, e você não está preocupado com essa merda de fama
Way too far from basic, and you ain't worried ′bout that fame sh-
Você tem opções, mas ainda sou eu quem você escolhe, ooh
You got options, but I'm still the one you choose, ooh
Eu me decidi, vou acertar
I made up my mind, I′m gon' get it right
Desta vez (escolha)
This time (choose)
Amando seu design, espiando todos os sinais
Loving your design, peeping all the signs
Você é meu tipo (escolha)
You my type (choose)
Devo ser o homem mais sortudo do mundo
I must be the luckiest man in the world
Como tive tanta sorte de fazer de você minha garota?
How′d I get so fortunate to make you my girl?
Momentos com você, não posso perder
Moments with you, I can't miss it
Não posso me dar ao luxo de arriscar
Can't afford to risk it
Atendi todos os meus desejos, eu
Answered all my wishes, I
Eu devo ser o homem mais sortudo do mundo (oh)
I must be the luckiest man in the world (oh)
Como tive tanta sorte de fazer de você minha garota?
How′d I get so fortunate to make you my girl?
Momentos com você, não posso perder
Moments with you, I can′t miss it
Não posso me dar ao luxo de arriscar
Can't afford to risk it
Atendi todos os meus desejos, eu
Answered all my wishes, I
Enviei mil orações por você
I sent a thousand prayers for you
Ainda tenho espaço no meu coração, estou salvando
I still got room in my heart I′m saving
Quando você me pega olhando para você
When you catch me staring at you
Amor, você já sabe o que estou pensando
Baby, you already know what I'm thinking
Devo ser o pessimista mais sortudo, mas você me deixa otimista
I must be the luckiest pessimist, but you make me optimistic
Podemos ter um monte de crianças, carros para segurar e um pote novo para mijar
We can have a bunch of kids, cars to grip in and a brand-new pot to p- in
Eu não quero pegar o carro, quero ligar só para perguntar como foi seu dia
I don′t wanna take the car, wanna make the call just to ask you how your day been
Você é uma bênção e isso é incrível (sim)
You a blessing and that's amazing (yeah)
Então estou dizendo (ooh)
So I′m saying (ooh)
Devo ser o homem mais sortudo do mundo
I must be the luckiest man in the world
Como tive tanta sorte de fazer de você minha garota?
How'd I get so fortunate to make you my girl?
Momentos com você, não posso perder
Moments with you, I can't miss it
Não posso me dar ao luxo de arriscar
Can′t afford to risk it
Respondi todos os meus desejos, eu, sim
Answered all my wishes, I, yeah
Devo ser o homem mais sortudo do mundo
I must be the luckiest man in the world
Como tive tanta sorte de fazer de você minha garota? (Sim)
How′d I get so fortunate to make you my girl? (Yeah)
Momentos com você, não posso perder
Moments with you, I can't miss it
Não posso me dar ao luxo de arriscar
Can′t afford to risk it
Atendi todos os meus desejos, eu
Answered all my wishes, I
