Traducir a
Mes fils, gardez-les
My sons, keep them
S'il te plaît, pardonne-moi
Please forgive me
Whoa, maintenant, je pense que cette femme est venue me jeter un sort.
Whoa, now, I think this woman went and put a hex on me
Whoa, maintenant, pourquoi l'ai-je laissée partir et mis ce sexe sur moi ?
Whoa, now, why′d I let her go and put that sex on me?
Whoa, maintenant, je n'aurais probablement pas dû regarder cette fille se déshabiller pour moi
Whoa, now, I probably shouldn't have watched that girl undress for me
Ooh, l'odeur de son parfum dans l'air
Ooh, the scent of her perfume in the air
Je me sens différent ici, ouais
Got it feeling different in here, yeah
Elle m'a coupé le souffle
She took my breath away
En route vers un navire de luxe
On to some fancy ship
Vers un autre endroit
Into another place
Un voyage si cher
Such an expensive trip
Mais elle ne m'a pas fait payer avec mon argent, oh
But she didn′t make me pay for it with my money, oh
Ce sont les péchés de mon père
It's the sins of my father
Il a laissé une dette à son fils
He left a debt to his son
Pour payer la fille qui est mère
To pay the the girl who's a mother
Le collectionneur ne me laisse pas courir, non
Collector won′t let me run, no
Mais elle ne m'a pas fait payer avec mon argent.
But she didn′t make me pay for it with my money
J'ai payé pour les péchés de mon père
I paid for the sins of my father
Oh, maintenant, elle parle une langue qui me semble nouvelle
Oh, now, she's speaking in a tongue that sounds new to me
Oh, maintenant, maman m'a dit ce que cela pourrait me faire
Oh, now, momma told me what this could do to me
Oh, maintenant, je ne tomberais pas dans le panneau de quelque chose comme ça d'habitude, non, non
Oh, now, wouldn′t fall for something like this usually, no, no
Dis-moi comment je pourrais me préparer
Tell me how could I ever prepare
Et si mon papa n'avait jamais été là ? (Oh)
If my papa never was there? (Oh)
Elle m'a coupé le souffle
She took my breath away
En route vers un navire de luxe
On to some fancy ship
Vers un autre endroit
Into another place
Un voyage si cher
Such an expensive trip
Mais elle ne m'a pas fait payer avec mon argent, oh
But she didn't make me pay for it with my money, oh
Ce sont les péchés de mon père
It′s the sins of my father
Il a laissé une dette à son fils
He left a debt to his son
Pour payer la fille qui est mère
To pay the the girl who's a mother
Le collectionneur ne me laisse pas courir, non
Collector won′t let me run, no
Mais elle ne m'a pas fait payer avec mon argent.
But she didn't make me pay for it with my money
J'ai payé pour les péchés de mon père
I paid for the sins of my father
(Père)
(Father)
Fais-moi mal, fais-moi plaisir, ouais (père)
Hurt me, please me, yeah (father)
Non, je ne mérite pas une dette qui vient avec ma naissance
No, I don't deserve a debt that came with my birth
Non, pourquoi ai-je prétendu que c'était quelque chose que cet homme avait inventé ?
No, why have I been pretending this is something that that man come up with?
Je prie pour pouvoir inverser cette malédiction
I′m praying I can reverse this curse
Ce sont les péchés de mon père
It′s the sins of my father
Il a laissé une dette à son fils
He left a debt to his son
Pour payer la fille qui est mère
To pay the the girl who's a mother
Le collectionneur ne me laisse pas courir, non, hé
Collector won′t let me run, no, hey
Mais elle ne m'a pas fait payer avec mon argent.
But she didn't make me pay for it with my money
J'ai payé pour les péchés de mon père
I paid for the sins of my father
