Unbearably White traducción al Francés

Vampire Weekend

Traducir a

Bébé, je t'aime
Baby, I love you
Mais ce n'est pas suffisant
But that′s not enough
Et s'éloigner a été insupportablement musclé
And pulling away has been unbearably buff
J'ai couru jusqu'à la montagne
I ran up the mountain
Hors de ta vue
Out of your sight
La neige sur le sommet était tout simplement insupportablement blanche
The snow on the peak was just unbearably white

La ville était glaciale
The city was freezing
Un flux élégant
An elegant flow
Le vent à la porte était insupportablement froid
The wind at the doorway was unbearably cold
Tu es allé dans la chambre
You walked to the bedroom
Et je me suis assis pour écrire
And sat down to write
La page de ton cahier était insupportablement blanche
The page in your notebook was unbearably white

Une avalanche arrive
There's an avalanche coming
Ne couvre pas tes yeux
Don′t cover your eyes
C'est ce que tu pensais vouloir
It's what you thought that you wanted
C'est toujours une surprise
It's still a surprise
C'est dur pour le corps
It′s hard on the body
C'est dur pour l'esprit
It′s hard on the mind
Pour savoir ce qui nous a maintenus ensemble, chérie
To learn what kept us together, darling
C'est ce qui nous a gardé en vie
Is what kept us alive

Tôt ou tard
Sooner or later
L'histoire est racontée
The story gets told
Le raconter moi-même serait d'une audace insupportable.
To tell it myself would be unbearably bold
Présenté avec l'obscurité
Presented with darkness
Nous nous tournons vers la lumière
We turn to the light
Nous aurions pu être intelligents, mais nous sommes tout simplement incroyablement brillants.
Could've been smart, we′re just unbearably bright

Une avalanche arrive
There's an avalanche coming
Ne couvre pas tes yeux
Don′t cover your eyes
C'est ce que tu pensais vouloir
It's what you thought that you wanted
C'est toujours une surprise
It′s still a surprise
C'est dur pour le corps
It's hard on the body
C'est dur pour l'esprit
It's hard on the mind
Pour savoir ce qui nous a maintenus ensemble, chérie
To learn what kept us together, darling
C'est ce qui nous a gardé en vie
Is what kept us alive

C'est fini pour aujourd'hui
Call it a day
Appelle ça une nuit
Call it a night
Calleux et froid et tout simplement insupportablement blanc
Calloused and cold and just unbearably white

C'est fini pour aujourd'hui
Call it a day
Appelle ça une nuit
Call it a night
Calleux et froid et tout simplement insupportablement blanc
Calloused and cold and just unbearably white

C'est fini pour aujourd'hui
Call it a day
Appelle ça une nuit
Call it a night
Calleux et froid et tout simplement insupportablement blanc
Calloused and cold and just unbearably white

Bébé, je t'aime (Appelle ça un jour)
Baby, I love you (Call it a day)
Mais ce n'est pas suffisant (Appelez ça une nuit)
But that′s not enough (Call it a night)
Et s'éloigner a été insupportablement difficile (insensible et froid et tout simplement insupportablement blanc)
And pulling away has been unbearably rough (Calloused and cold and just unbearably white)
J'ai couru jusqu'à la montagne (Appelez ça un jour)
I ran up the mountain (Call it a day)
Hors de ta vue (Appelez ça une nuit)
Out of your sight (Call it a night)
La neige sur le sommet était tout simplement insupportablement blanche
The snow on the peak was just unbearably white

C'est fini pour aujourd'hui
Call it a day
Appelle ça une nuit
Call it a night
Insouciant, froid et tout simplement insupportablement blanc
Careless and cold and just unbearably white

C'est fini pour aujourd'hui
Call it a day
Appelle ça une nuit
Call it a night

Desarrollado por musixmatch