Traducir a
La ligne d'amour n'est jamais droite et étroite
The love line is never straight and narrow
À moins que ton amour ne soit éprouvé et vrai
Unless your love is tried and true
Nous prenons des risques avec de nouveaux départs
We take a chance with new beginnings
Nous essayons toujours (ooo)
Still we try (ooh)
Gagner ou perdre (ooo)
Win or lose (ooh)
Prendre les hauts (ooo)
Take the highs (ooh)
Avec le blues (ooo)
With the blues (ooh)
Toujours un de plus
Always one more
Tu n'es jamais satisfait
You′re never satisfied
Jusqu'à ce qu'il y en ait un pour tous, avec toi, il n'y en a qu'un pour moi
'Til one for all, with you, it′s only one for me
Oh, pourquoi tracer la ligne
Oh, why draw the line
Et te retrouver à mi-chemin ?
And meet you half the way?
Et tu ne sais pas ce que ça veut dire
And you don't know what that means
Oh ouais
Oh, yeah
Je me sens comme un politicien en lice
I feel like a running politician
Oh ! J'essaie juste de te faire plaisir tout le temps
Oh! Just tryin' to please you all the time
Je me suis donné à toi, sans conditions
I′ve given you myself, with no conditions
Je vais au loin (ooo)
Goin′ wide (ooh)
Je cours longtemps (ooo)
Runnin' long (ooh)
Je me sens perdu (ooo)
Feelin′ lost (ooh)
Mais pas pour longtemps (ooo)
But not for long (ooh)
Toujours un de plus
Always one more
Tu n'es jamais satisfait
You're never satisfied
Jusqu'à ce qu'il y en ait un pour tous, avec toi, il n'y en a qu'un pour moi
′Til one for all, with you, it's only one for me
Alors, pourquoi tracer la ligne
So, why draw the line
Et te retrouver à mi-chemin ?
And meet you half the way?
Quand tu ne sais pas ce que ça veut dire
When you don′t know what that means
Oh ouais
Oh, yeah
Toujours un de plus
Always one more
Tu n'es jamais satisfait
You're never satisfied
Jusqu'à ce qu'il y en ait un pour tous, avec toi, il n'y en a qu'un pour moi
'Til one for all, with you, it′s only one for me
Alors, pourquoi tracer la ligne
So, why draw the line
Et te retrouver à mi-chemin ?
And meet you half the way?
Quand tu ne sais pas ce que ça veut dire
When you don′t know what that means
Je te retrouverai à mi-chemin
I'll meet you half the way
Oh ouais
Oh, yeah
Je te retrouverai à mi-chemin
I′ll meet you half the way
Ouah
Whoa
Je te retrouverai à mi-chemin
I'll meet you half the way
