Traducir a
D'accord
All right
Nous devenons drôles à l'arrière de ma voiture
We′re gettin' funny in the back of my car
Je suis désolé chérie, si je t'ai poussé un peu trop loin, oui
I′m sorry honey, if I took it just a little too far, yes
j'ai pris trop loin
I too, too far
Alors j'ai, j'ai dit aux gars derrière le bar
So I, I told the fellas out behind the bar
Je leur ai dit de te dire chérie, à quel point tu vas bien, oui
Told them to tell you honey, just how fine you are, yes
Oui tu es
Yes you are
Tu vois je t'en supplie s'il te plait
You see, I'm beggin' you please
(Je t'en supplie bébé, supplie sur mes genoux pliés) Sur mes genoux
(Beggin′ you baby, beggin′ on my bended knees) on my knees
En disant "J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir", whooh !
Sayin' "I can′t wait to feel your love tonight", whoa!
Je te vois monter et descendre ma route
See you drivin' up and down my road
Je te le dis chérie, tu es la plus jolie fille que je connaisse, oui
I tell you honey, you′re the prettiest girl I know, yes
Euh, c'est sûr
And that's for sure
Mais euh, mieux vaut l'utiliser avant qu'il ne vieillisse, non
But uh, better use it up before it gets old, no
Je te le dis chérie, maintenant tu as laissé ta vie se refroidir, non
I tell you honey, now you′ve let your life grow cold, no
Non non Non
No, no, no
Je te supplie
I'm begging a-you
(Je t'en supplie bébé, je t'en prie à genoux) Je suis à genoux
(Beggin' you baby, beggin′ on my bended knees) I′m on my knees
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
I can't wait to feel your love tonight
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
(I can′t wait to feel your love tonight)
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
I can't wait to feel your love tonight
(Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre) Woo !
(I can′t wait, I can't wait) woo!
Eh bien, je travaille depuis dix sur neuf
Well, I been workin′ since a ten of nine
Je te le dis chérie, à minuit ça ira, je volerai haut
I tell you sugar, by midnight I'll be flyin', flyin′ high
Courtiser!
Woo!
Courtiser! Nous allons frapper la ville, nous aurons un temps fou
We′ll hit the town, we'll have a hell of a time
Je vais te dire chérie, au matin tu seras à moi, oui, tout à moi
I′ll tell you honey, by morning you'll be mine, yes, all mine
Tu sais que je t'en supplie bébé
You know I′m beggin' you, baby
(Je t'en supplie bébé, je t'en prie à genoux) Je suis à genoux
(Beggin′ you baby, beggin' on my bended knees) I'm on my knees
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
I can′t wait to feel your love tonight
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
(I can′t wait to feel your love tonight)
J'ai hâte de sentir ton amour ce soir
I can't wait, to feel your lovin′ tonight
(Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre), ah, ouais
(I can't wait, I can′t wait), ah, yeah
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
I can't wait to feel your love tonight
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
(I can′t wait to feel your love tonight)
J'ai hâte de sentir ton amour ce soir
I can't wait to feel your lovin' tonight
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
(I can′t wait to feel your love tonight)
Montre-moi ton amour ce soir
Show me your lovin′ tonight
J'ai hâte de sentir ton amour ce soir, ah ouais !
(I can't wait to feel your lovin′ tonight) ah, yeah
J'ai hâte de ressentir ton amour, amour, amour, amour ce soir, ah whaa !
I can't wait to feel your love, love, love, love tonight
(Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre)
(I can′t wait, I can't wait)
J'ai hâte de ressentir ton amour ce soir
I can′t wait to feel your love tonight
