Queen of the Slipstream traducción al Francés

Van Morrison

Traducir a

Tu es la reine du sillage avec des yeux qui brillent
You′re the queen of the slipstream with eyes that shine
Vous avez traversé de nombreuses eaux pour être ici
You have crossed many waters to be here
Tu as bu à la fontaine de l'innocence
You have drank of the fountain of innocence
Et j'ai vécu les longues et froides années d'hiver
And experienced the long cold wintry years

Il y a un rêve où le contenu est visible
There's a dream where the contents are visible
Là où les champions poétiques composent
Where the poetic champions compose
Ne souffleras-tu pas un mot de ce secret ?
Will you breathe not a word of this secrecy?
Seras-tu toujours ma rose spéciale ?
Will you still be my special rose?

Je pars loin de l'autre côté de la mer
Goin′ away far across the sea
Mais je reviendrai pour toi
But I'll be back for you
Je te dirai tout ce que je sais
I'll tell you everything I know
Bébé, tout est vrai
Baby, everything is true

Est-ce que le rouge restera encore sur tes joues, mon amour ?
Will the blush still remain on your cheeks, my love?
Dans la lumière, dans la lumière toujours vue dans ta tête ?
In the light, in the light always seen in your head?
Ils ont déposé de l'or et de l'argent à tes pieds, ma chère
Gold and sliver they placed at your feet, my dear
Mais je sais que tu m'as choisi à la place, d'accord
But I know you chose me instead, alright

Fille, je pars loin de l'autre côté de la mer
Girl I′m goin′ away far across the sea
Mais je reviendrai pour toi
But I'll be back for you
Je te dis tout ce que je sais
Tell you everything I know
Bébé, tout est vrai
Baby, everything is true

Tu es la reine du slipstream, je t'aime tellement
You′re the Queen of the slipstream, I love you so
Vous avez traversé de nombreuses eaux pour être ici
You have crossed many waters to be here
Et tu bois, et tu bois aux fontaines de l'innocence
And you drink, and you drink at the fountains of innocence
Une expérience que vous connaissez très bien
An experience you know very well

Tu es la reine, tu es la reine
You're the Queen, you′re the Queen
Reine du sillage, tu es la reine
Queen of the slipstream, you're the Queen
Reine du sillage, tu es la reine
Queen of the slipstream, you′re the Queen
Je t'ai vu glisser doucement sur la neige, tu es la reine
I've seen you smoothly slide on the snow, you're the Queen
Reine du sillage, tu es la reine
Queen of the slipstream, you′re the Queen

Tu peux courir et diriger, tu peux courir et diriger, tu es la reine
You can run and lead, you can run and lead, you′re the Queen
Reine du sillage, tu es la reine
Queen of the slipstream, you're the Queen
Tu es la reine
You′re the Queen
Tu es la reine
You're the Queen
Tu es la reine
You′re the Queen
Tu es la reine
You're the Queen

Desarrollado por musixmatch