Who Drove the Red Sports Car? traducción al Portugués

Van Morrison

Traducir a

Quem dirigiu o carro esporte vermelho da mansão
Who drove the red sports car from the mansion
E deitado na grama no verão?
And laid upon the grass in summer time?
E quem acabou comigo na moda
And who done me out high time fashion
E me fez ler nas entrelinhas?
And made me read between the lines?
E quem disse: "Siga a mente, é sua única chance,
And who said, "Follow the mind, it′s your only chance,
Sente-se no seu trono, você tem que fazer isso sozinho, sozinho"?
Sit on your throne, you got to make it on your own, on your own"?

E quem disse: "Ha, ha, olhe para você, olhe para você,
And who said, "Ha, ha, look at you, look at you,
Você tem geleia no rosto."
You got jam on your face."
E quem fez sua lição de casa e leu sua Bíblia
And who did your homework and read your Bible
E assinou seu nome em todos os lugares?
And signed your name every place?
E quem disse: "Fortunas incalculáveis mentem, não vá pelo ouro,
And who said, "Fortunes untold lie, don't go by gold,
Você é muito mais conhecido, você tem que fazer isso sozinho,
You′re much better known, you got to make it on your own,
Por conta própria." Ah, ah, uh-huh.
On your own." Ah, ah, uh-huh.

E você se lembra, você se lembra desta vez,
And do you remember, do you remember this time,
Eu disse há muito tempo quando desci,
I said a long time ago when I came walkin' down,
Eu vim andando, ha, na casa de Maggie, ha ha ha,
I came walkin' down, ha, by Maggie′s place, ha ha ha,
Começou a chover, hein, começou a chover,
It started comin′ on rain, huh, it started comin' on rain,

Porque eu não estava com nada além de uma camisa e uma calça
′Cause I had nothing on but a shirt and a pair of pants
E eu estava ficando molhado, estava ficando molhado, saturado, saturado, querido
And I was getting wet, I was getting wet, saturated, saturated, baby
E Maggie abriu a janela e Jane balançou o braço direito,
And Maggie opened up the window and Jane swung out her right arm,
Ela disse: "Oi!" Eu disse. "Oi, como você está, querido?"
She said, "Hi!" I said. "Hi, how're you doing, baby?"
Ela disse: "Entre, saia da chuva, entre, saia da chuva,
She said, "Come on in out the rain, come on in out the rain,
Senhor, saia da chuva, sente-se perto da lareira,
Lord, come on in out the rain, sit down by the fireside,
E seque-se." Achoo, faça, faça, a-ha ha ha, fui pego,
And dry yourself." Achoo, do it, do it, a-ha ha ha, I got caught,
Eu fui pego e peguei, peguei uma sacola, peguei uma sacola, querido, oh Senhor,
I got caught An I got, got a bag, got a bag, baby, oh Lord,
Eu disse: "Não me importo se fizer isso, não me importo se fizer". Ha, ah...
I said, "I don′t mind if I do, I don't mind if I do." Ha, aah...

Haa, é uma bolsa
Haa, it′s a bag
Quero dizer, hein, você sabe que precisa
I mean, huh, you know you gotta
Você sabe, você meio que vira tudo de cabeça para baixo
You know, you sort-a turn it upside down
Algo como colocá-lo em uma prateleira
Somethin' like, put it on a rack
Dobre e pressione
Fold it n', press it ′n

(Desaparece)
(Fades)
Chame isso de disco ou algo assim
Call it a record or somethin′ like that goin'
Vocês têm uma coisa certa...
You guys have got a sure thing...

Desarrollado por musixmatch