Traducir a
J'ai fini, j'ai fini, je me fiche de ce que tu ressens
I′m done, I'm done, I don′t care how you feel
Je suis fais, j'suis fait maintenant
I'm done, I'm done for now
Et je vois, je vois à chaque regard que je vole
And I see, I see with every glance that I steal
Je suis fais, j'suis fait maintenant
I′m done, I′m done for now
Tu dis que tu as l'habitude de jouer avec le feu
You say you're used to playin with fire
Tu dis que ton coeur est sur ta manche
You say you′re heart is on your sleeve
Tu dis que tu es parfois sentimentale
You say you're sometimes sentimental
Eh bien, cela ne me transparaît pas
Well that ain′t showin through to me
Et je vois, je vois que je ne pouvais pas faire de mal
And I see, I see that I could do no wrong
Dans les yeux de mon vieil homme
In my old mans eyes
Et je jure, je jure que je l'essayerais
And I swear, I swear that I would try it on
Avant le jour où je mourrai
Before the day I die
Tu dis que tu as l'habitude de jouer avec le feu
You say you're used to playin with fire
Tu dis que ton coeur est sur ta manche
You say you′re heart is on your sleeve
Tu dis que tu es parfois sentimentale
You say you're sometimes sentimental
Eh bien, cela ne me transparaît pas
Well that ain't showin through to me
Et je suppose que je le savais
And I guess I knew it
Tout ce temps
This whole time
Mais ces vieux sentiments
But these old feelings
Ils me rendent aveugle
They make me blind
Tu dis que tu as l'habitude de jouer avec le feu
You say you′re used to playin with fire
Tu dis que ton coeur est sur ta manche
You say you′re heart is on your sleeve
Tu dis que tu es parfois sentimentale
You say you're sometimes sentimental
Eh bien, cela ne me transparaît pas
Well that ain′t showin through to me
Tu dis que tu as l'habitude de jouer avec le feu
You say you're used to playin with fire
Tu dis que ton coeur est sur ta manche
You say you′re heart is on your sleeve
Tu dis que tu es parfois sentimentale
You say you're sometimes sentimental
Eh bien, cela ne me transparaît pas
Well that ain′t showin through to me
