Traducir a
J'ai eu une rencontre difficile,
Ho fatto un duro incontro,
Ce matin-yy.
Questa mattina-a-a.
J'ai eu une rencontre difficile,
Ho fatto un duro incontro,
Ce matin-a.
Questa mattina-a.
Je me suis cogné la tête,
Mi son scontrato contro la mia testa,
Tellement différent,
Così diversa-a,
D'après ce dont je me souviens,
Da quella che mi ricordavo,
Hier soir-yy.
Ieri sera-a-a.
Putain, quelle crise de panique ce matin,
Cazzo che attacco di panico alla mattina,
Alors pris-oo,
Così preso-o-o,
Je ne sais plus qui je suis,
Non so già più chi sono,
Je viens de me réveiller-oo.
Appena sveglio-o-o.
Que puis-je faire maintenant,
Che cosa posso fare adesso,
Je fais comme si rien ne se passait et,
Faccio finta di niente-e,
L'important c'est qu'il ne s'en aperçoive pas,
L′importante è che non se ne accorga,
Le peuple-ee.
La gente-e-e,
Le peuple-ee.
La gente-e-e.
J'ai eu une rencontre difficile,
Ho fatto un duro incontro,
Ce matin-yy.
Questa mattina-a-a.
J'ai eu une rencontre difficile,
Ho fatto un duro incontro,
Ce matin-yy.
Questa mattina-a-a,
Je suis tombé sur quelques pensées,
Mi son scontrato contro dei pensieri,
Tellement extraterrestre,
Così alieni-i,
Ce qui ne ressemblait même plus au cerveau,
Che non sembrava neanche più il cervello,
Que j'ai eu hier-ii.
Che avevo ieri-i-i.
Une façon de penser tellement inversée,
Modo di pensare così inverso,
Tellement opposé-oo,
Così opposto-o-o,
D'après ce que j'ai eu hier,
Da quello che avevo ieri,
Juste ce perdu-oo,
Solo che perso-o-o,
Je viens de perdre-ooo.
Solo che perso-o-o-o.
Que puis-je faire maintenant,
Che cosa posso fare adesso,
Je fais comme si rien ne se passait et,
Faccio finta di niente-e-,
L'important c'est qu'il ne s'en aperçoive pas,
L'importante è che non se ne accorga,
Le peuple-ee.
La gente-e-e.
Je mets une paire de lunettes de soleil noires,
Mi metto un paio di occhiali neri da sole,
Et je vais voir ce qui se passe.
E vado a vedere quello che succede.
Que puis-je faire maintenant,
Che cosa posso fare adesso,
Je fais comme si rien ne se passait et,
Faccio finta di niente-e,
L'important c'est qu'il ne s'en aperçoive pas,
L′importante è che non se ne accorga,
Le peuple-ee.
La gente-e-e,
Le peuple-ee.
La gente-e-e.
