Traducir a
La fille m'a quitté, c'est ma faute
La ragazza mi ha lasciato, è colpa mia
Moi aussi j'ai échoué et je ne partirai pas
Sono stato anche bocciato e non andrò via
Je passerai tout l'été ici, y compris les lundis
Passerò tutta l′estate qui, compresi i lunedì
Je déteste ceux-là le plus, je ne sais pas, mais c'est comme ça.
Quelli li odio di più, non lo so, ma è così
Je déteste les lundis
Odio i lunedì
les lundis
I lunedì
Ma copine m'a laissé une valise pleine de
La mia ragazza mi ha lasciato una valigia piena di
Je te souhaite une fin heureuse à mon cou d'ici mercredi.
Di auguri perché mi si spezzi il collo entro mercoledì
Parce que ce jour-là, peut-être qu'elle reviendra ici
Perché quel giorno lì, lei forse torna qui
Pour récupérer les choses qu'il dit avoir oubliées là-bas
A prendere le cose che ha dice dimenticato lì
Bien joué, fais-le comme ça
Ma brava, fai così
Venez lundi
Vieni di lunedì
Et maintenant ça suffit, je sors
E adesso basta, vado fuori
Si jamais je retrouve le pantalon
Sempre se trovo i pantaloni
Et je vais noyer tous mes chagrins
E vado ad affogare tutti i miei dolori
Pourquoi rester, rester seul
Perché restare, restare soli
Ça fait mal même aux plus durs
Fa male anche ai duri
Ils ne le disent pas, mais
Loro non lo dicono, ma
Ils parlent aux murs
Parlano con i muri
Mais ces durs à cuire sont forts
Forti però quei duri
La fille m'a quitté, c'est ma faute
La ragazza mi ha lasciato, è colpa mia
J'ai aussi été arrêté par la police
Sono stato anche beccato dalla Polizia
Ils m'ont dit : S'il te plaît, assieds-toi là.
Mi han detto, "Prego, si accomodi lì"
Il passera quelques jours ici
"Passerà qualche giorno qui"
"Mais vous verrez que cela sortira probablement à coup sûr
"Ma vedrà che probabilmente uscirà certo
"Avant lundi"
Prima di lunedì"
Je veux rester ici
Voglio restare qui
Je déteste ces jours-là
Odio quel giorni lì
Et maintenant ça suffit, je sors
E adesso basta, vado fuori
Si jamais je retrouve le pantalon
Sempre se trovo i pantaloni
Et je vais noyer tous mes chagrins
E vado ad affogare tutti i miei dolori
Pourquoi rester, rester seul
Perché restare, restare soli
Ça fait mal même aux plus durs
Fa male anche ai duri
Ils ne le disent pas, mais
Loro non lo dicono, ma
Ils pleurent contre les murs
Piangono contro i muri
Mais ceux qui sont durs sont bons
Buoni però quei duri
Ils ne le disent pas, mais
Loro non lo dicono, ma
Ils parlent aux murs
Parlano con i muri
Mais ces durs à cuire sont forts
Forti però quei duri
