Sballi ravvicinati del 3° tipo traducción al Francés

Vasco Rossi

Traducir a

Et cent mille yeux se tournèrent vers le ciel
E centomila occhi si voltarono a guardare il cielo
Avec un léger soupir (Lumière, lumière, lumière, lumière)
Con un sospiro leggero (Leggero, leggero, leggero, leggero)
De cette façon oui, c'est comme ça
Da quella parte sì, è da quella parte
Qu'ils viendraient
Che sarebbero venuti loro

Le vieux fou l'avait dit
L′aveva detto il vecchio pazzo
Qui vivait sur la montagne
Che abitava il monte
Personne n'avait douté
Nessuno aveva dubitato
De ses paroles
Delle sue parole
Ils en avaient besoin
Avevano bisogno di loro
À propos d'eux
Di loro
Ils seraient venus en volant
Sarebbero venuti in volo

Et cent mille cœurs commencèrent à sonder le ciel
E centomila cuori cominciarono a sondare il cielo
Avec un léger soupir
Con un sospiro leggero
De cette façon oui, c'est comme ça
Da quella parte sì, è da quella parte
Qu'ils viendraient
Che sarebbero venuti loro
Il n'y avait rien d'autre à faire qu'attendre l'aube
Non c'era che aspettare fino all′alba
Avec patience et résignation
Con pazienza e rassegnazione
Ils auraient tout résolu eux-mêmes
Avrebbero risolto tutto quanto loro
Sans faire le moindre bruit
Senza fare il minimo rumore
Ils en avaient besoin
Avevano bisogno di loro
Ils seraient venus en volant
Sarebbero venuti in volo

Et cent mille mains commencèrent à s'élever vers le ciel
E centomila mani cominciarono ad alzarsi verso il cielo
Il commençait déjà à faire jour
Si stava già facendo giorno
Et personne n'est arrivé
E non era arrivato nessuno
Nous ne pouvions plus attendre en vain
Non si poteva più aspettare invano
Quelqu'un a déjà dit
Qualcuno già diceva
Cela n'existait même pas
Che non esistevano nemmeno
Ils ont dû le faire eux-mêmes
Dovevano fare da loro
Ils ont dû le faire eux-mêmes
Dovevano fare da loro
C'est alors qu'ils prirent leur envol
Fu allora che presero il volo

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch