Traducir a
They stole the antennas
Robaron las antenas
The honey from the hives
La miel de las colmenas
They didn't left us flags to shake
No nos dejaron ni banderas que agitar
They changed peace for debts
Cambiaron paz por deudas
They tied knots, ropes
Ataron nudos, cuerdas
And the patrol arrested us for looking.
Y la patrulla nos detuvo por mirar
They took the finals
Llevaron los finales
To neutral's land
A tierra de neutrales
They didn't left us lines to start with.
No nos dejaron líneas ni para empezar
It was the perfect robbery
Fue un atraco perfecto
It was a masterstroke
Fue un golpe maestro
To left us with no desire to win
Dejarnos sin ganas de vencer
It was the perfect robbery
Fue un atraco perfecto
It was a masterstroke
Fue un golpe maestro
To quench our thirst
Quitarnos la sed
They stole the lanterns
Robaron las linternas
The fire from the caverns
La lumbre en las cavernas
They didn't left us a map of the darkness
No nos dejaron mapas de la oscuridad
They sold us smoke and calm
Vendieron humo y calma
Tin ingots
Lingotes de hojalata
Ash palaces and unmarked cards
Palacios de ceniza y cartas sin marcar
It was the perfect robbery
Fue un atraco perfecto
It was a masterstroke
Fue un golpe maestro
To left us with no desire to win
Dejarnos sin ganas de vencer
It was the perfect robbery
Fue un atraco perfecto
It was a masterstroke
Fue un golpe maestro
To quench our thirst
Quitarnos la sed
They melted lead and copper
Fundieron plomo y cobre
They put salt into envelopes
Pusieron sal en sobres
Alert, there's a witness
Alerta, hay un testigo
They left us alive
Nos han dejado vivos
It was the perfect robbery
Fue un atraco perfecto
Except for this:
Excepto por esto
We still have throat, fist and foot
Nos queda garganta, puño y pies
It wasn't a masterstroke
No fue un golpe maestro
They left a trail
Dejaron un rastro
They must run. Thirst is coming back.
Ya pueden correr, ya vuelve la sed
