Traducir a
J'ai eu le temps de me déplier
He tenido tiempo de desdoblarme
et voir mon visage dans d'autres vies
Y ver mi rostro en otras vidas
J'ai déjà jeté la pierre au centre de l'étang
Ya tiré la piedra al centro del estanque
J'ai enterré des histoires et un calendrier
He enterrado cuentos y calendario
J'ai déjà changé la balle pour l'essence
Ya cambié el balón por gasolina
a mis le feu à la forêt en brûlant le rivage
Ha prendido el bosque al incendiar la orilla
J'ai entendu le rythme du champ de foire
He escuchado el ritmo de los feriantes
mettre un prix sur mon agonie
Poniendo precio a mi agonía
familles de hérissons dans leurs mains froides
Familias de erizos en sus manos frías
nous devrons inventer une issue
Habrá que inventarse una salida
Il n'y a plus de dérive du gouvernail
Ya no hay timón en la deriva (La deriva, la deriva, la deriva, la deriva)
Tu as eu un pouls pour m'accrocher
Has tenido pulso para engancharme
enrôlé dans les armées suicide
Alistado en ejércitos suicidas
Je me suis redressé dans la forêt et je n'ai pas pu trouver l'observateur
Me adentré en el bosque y no encontré al vigía
un repaire devra être inventé
Habrá que inventarse una guarida
Je ne veux pas dériver
No quiero timón en la deriva
à chacun de prendre ses mensurations
Cada cual que tome sus medidas
il y a de l'espoir dans la dérive
Hay esperanza en la deriva
nous devrons inventer une issue
Habrá que inventarse una salida
ce destin n'agit pas
Que el destino no nos tome las medidas
il y a de l'espoir dans la dérive
Hay esperanza en la deriva
