Traducir a
After enduring so much pain, of feeling your oblivion
Después de tanto, soportar la pena, de sentir tu olvido
After all, my poor, wounded heart gave it to you.
Después que todo, te lo dio mi pobre, corazón herido
You have seen me again, so that I know of your misfortune.
Has vuelto a verme, para que yo sepa, de tu desventura
For the bitterness of a love equal to the one you gave me
Por la amargura, de un amor igual, al que me diste tú
I will no longer be able to forgive or give you what you gave me.
Ya no podré, ni perdonar ni darte, lo que tú me diste
You must know that from a dead love, there is no resentment.
Has de saber, que de un cariño muerto, no existe el rencor
And if you intend to remove the ruins that you yourself made
Y si pretendes, remover las ruinas que tú misma hiciste
You will only find ashes of everything that was, my love
Sólo cenizas, hallarás de todo lo que fue, mi amor
I will no longer be able to forgive or give you what you gave me.
Ya no podré, ni perdonar ni darte, lo que tú me diste
You must know that for a dead love, there is no resentment.
Has de saber, que de un cariño muerto, no existe rencor
And if you intend to remove the ruins that you yourself made
Y si pretendes, remover las ruinas que tú misma hiciste
You will only find ashes of everything that was, my love
Sólo cenizas, hallarás de todo lo que fue, mi amor
