Traducir a
J'ai mis un panneau sur mon ranch
Puse un letrero en mi rancho
Quand je le clouais
Cuando lo estaba clavando
J'avais envie de pleurer
Sentí ganas de llorar
Il est écrit un cheval à vendre
Dice "se vende un caballo"
Mon cheval était d'un côté
Mi penco estaba en un lado
Et il se mit à hennir
Y comenzó a relinchar
Comme si j'avais lu
Como si hubiera leído
Comme si j'avais compris
Como si hubiera entendido
Que je voulais le vendre
Que yo lo quería vender
Comme si le canasson savait
Como que el penco sabía
Ce que disait le panneau
Lo que el letrero decía
Et j'ai demandé pourquoi
Y preguntaba por qué
C'est le meilleur de mon quartier
Es el mejor de mi cuadra
Le cuaco qui me convient le mieux
El cuaco que más me cuadra
Je pleure pour mon sombre Apaluz
Lloro a mi prieto apaluz
Il a des taches blanches
Tiene manchadas de blancas
Les jambes et les nains
Las patas y las enancas
Sa croix atteint ma poitrine
Me llega al pecho su cruz
Le tata fait un quart de mile
El tata es cuarto de milla
La nounou une belle jument
La nana una yegua fina
Et il ressemble à tous les deux
Y él se parece a los dos
Il connaît la selle et les nains
Sabe de silla y de enancas
Il vole au-dessus des barrières, oh
Vuela brincando las trancas, ay
Je me suis souvenu d'une grande douleur
Recordé un gran dolor
Au lever du jour
En el alrayar el día
Aujourd'hui j'ai volé une femme
Hoy me robé a una mujer
Il était l'amour de ma vie
Era el amor de mi vida
J'ai mis toute ma foi en lui
Le puse toda mi fe
C'était ce que je voulais le plus
Era lo que más quería
Et aujourd'hui c'est pour ça que j'ai le plus pleuré
Y hoy por lo que mas lloré
Elle était aussi une selle
También ella era de silla
Je l'ai déjà repris
Ya la llevé a devolver
Que mon ami me pardonne.
Que me perdone mi cuaco
Mais je vais le vendre.
Pero lo voy a vender
Je le regarde et je me souviens
Nomás lo miro y me acuerdo
Et j'ai éclaté de rage à nouveau
Y estallo en rabia otra vez
En clouant ce panneau
Al clavar ese letrero
Mon âme a également été clouée
Clavaba mi alma también
Mais pardonne-moi, noir
Pero perdóname, prieto
Je ne veux plus te revoir
No quiero volverte a ver
