Traducir a
Elle était une bonne amie pour moi
Sie war für mich ein guter Freund
Nous avons tout partagé
Alles haben wir geteilt
Et je n'ai ressenti aucune envie
Und ich spürte keinen Neid
Quand elle est venue et m'a dit
Als sie kam und sagte mir
"Toi, je suis amoureux"
"Du, ich bin verliebt"
Souvent, quand il était tard, je restais là
Oft, wenn es spät war, blieb ich da
J'ai dormi dans la chambre d'à côté
Schlief im Zimmer nebenan
Et je me suis surpris
Und ertappte mich dabei
Comme j'aurais voulu être elle
Wie ich wünschte, sie zu sein
Être à côté de cet homme
Neben diesem Mann zu sein
Puis, ce jour-là, quand je suis venu la voir,
Dann, an jenem Tag, als ich zu ihr kam
Sarah n'était pas là
Sarah war nicht da
Il m'a juste regardé, m'a pris dans ses bras
Sah er mich nur an, nahm mich in den Arm
Je l'ai laissé arriver
Ich ließ es gescheh′n
(Salutations à Sarah, mais ne lui parlez pas de lui)
Grüße an Sarah, aber sag ihr nichts von ihm
(Salutations à Sarah, car elle ne comprendra jamais cela)
Grüße an Sarah, denn sie wird das nie versteh'n
Salutations à Sarah
Grüße an Sarah
Dis que j'étais là
Sag, dass ich da war
Que je suis désolé
Dass es mir leid tut
Parce qu'elle aimerait lui appartenir à nouveau
Denn sie würde so gern wieder zu ihm gehör′n
J'ai alors entendu la vérité
Ich hab die Wahrheit dann gehört
Leur amour a été détruit avant même d'avoir commencé
Ihre Liebe war zerstört, noch eh sie recht begann
Et pourtant je pense toujours à
Und doch denk ich stets daran
J'ai pris son mari, son mari
Ich nahm ihr den Mann, ihr den Mann
(Salutations à Sarah, mais ne lui parlez pas de lui)
Grüße an Sarah, aber sag ihr nichts von ihm
(Salutations à Sarah, car elle ne comprendra jamais cela)
Grüße an Sarah, denn sie wird das nie versteh'n
Salutations à Sarah
Grüße an Sarah
Dis que j'étais là
Sag, dass ich da war
Que je suis désolé
Dass es mir leid tut
Parce qu'elle aimerait lui appartenir à nouveau
Denn sie würde so gern wieder zu ihm gehör'n
(Salutations à Sarah, mais ne lui parlez pas de lui)
Grüße an Sarah, aber sag ihr nichts von ihm
(Salutations à Sarah, car elle ne comprendra jamais cela)
Grüße an Sarah, denn sie wird das nie versteh′n
Salutations à Sarah
Grüße an Sarah
Dis que j'étais là
Sag, dass ich da war
Que je suis désolé
Dass es mir leid tut
Parce qu'elle aimerait lui appartenir à nouveau
Denn sie würde so gern wieder zu ihm gehör′n
(Salutations à Sarah, mais ne lui parlez pas de lui)
(Grüße an Sarah, aber sag ihr nichts von ihm)
(Salutations à Sarah, car elle ne comprendra jamais cela)
(Grüße an Sarah, denn sie wird das nie versteh'n)
