Traducir a
Ei, eu sou só um negro até encher meus bolsos
Hey, I′m just a nigga until I fill my pockets
E então eu sou o Sr. Nigga, eles me seguem enquanto faço compras
And then I'm Mr. Nigga, they follow me while shoppin′
Eu me sinto como Mickey Richards, eles se sentem como Muddy Waters
I feel like Mickey Richards, they feel like Muddy Waters
Então me diga qual é a diferença, então me diga qual é a diferença?
So tell me what's the difference, so tell me what's the difference?
Minha mãe era cristã, Crip andando em águas azuis
My momma was a Christian, Crip walkin′ on blue-waters
Estava sumindo em Davis e depois voltando para Palmer
Was fadin′ up in Davis, then walkin' back to Palmer
Um parceiro afro como o Huey, a tia Angie tinha aqueles helicópteros
A fro like Huey partner, Auntie Angie had them choppers
Então me diga qual é a diferença, então me diga qual é a diferença?
So tell me what′s the difference, so tell me what's the difference?
Eu me sinto como "Foda-se a Versace", eles estão roubando os bolsos dos manos
I feel like "Fuck Versace", they rapin′ nigga's pockets
E não somos reconhecidos, apenas me agradeça pelo lucro
And we don′t get acknowledged, just thank me for the profit
Um profeta como Moisés, se Moisés se parecesse com Shaka
A prophet just like Moses, if Moses look like Shaka
Zulu, minha .44 carregada, estou mirando no Nirvana
Zulu, my .44 loaded, I'm aimin' at Nirvana
Minha cadela parece a Madonna, elas estão olhando para uma katana
My bitch look like Madonna, they starin′ at katana
O garçom ainda não trouxe os hashis, deveria ter trazido o helicóptero
Waiter still ain′t brought the chopsticks, should have brought the chopper
Motorista do Uber na cabine parece Jeffrey Dahmer
Uber driver in the cockpit look like Jeffrey Dahmer
Mas ele fica me olhando como um louco quando chegamos aos projetos
But he lookin' at me crazy when we pull up to the projects
Veja, esse peso está sobre meus ombros, peço a Jeová que me levante
See, this weight is on my shoulders, pray Jehovah lift me up
E minha dor nunca acaba, pílulas e poções me curam
And my pain is never over, pills and potions fix me up
Eu só quero viver intensamente, um filho da puta consegue respirar?
I just want to live it up, can a motherfucker breathe?
A vida nem sempre é o que parece, então, por favor, me levante
Life ain′t always what it seems, so please just lift me up
Levante-me, levante-me, levante-me, levante-me, levante-me
Lift me up, lift me up, lift me up, lift me up, lift me up
Levante-me, levante-me, levante-me, levante-me, levante-me
Lift me up, lift me up, lift me up, lift me up, lift me up
Levante-me, levante-me, levante-me, levante-me, levante-me
Lift me up, lift me up, lift me up, lift me up, lift me up
Nós amamos nosso bairro, então todos os meus irmãos batem no bairro
We love our neighborhood, so all my brothers bang the hood
Eu nunca voto em presidentes, os presidentes que mudam o bairro
I never vote for presidents, the presidents that change the hood
Está morto e verde, estava parado neste mezanino em Paris, França
Is dead and green, was standin' on this mezzanine in Paris, France
Vou ficar brava porque a maioria dos meus manos nunca vai ter essa chance
Finna spaz cause most my homies never finna get this chance
Todos esses brancos gritando quando perguntei onde meus manos estavam?
All these white folks chanting when I asked ′em where my niggas at?
Ficando louco, me deixando louco, não consigo lidar com isso
Goin' crazy, got me goin′ crazy, I can't get wit' that
Será que eles sabem? Eu sei que eles não irão para onde nós chutamos.
Wonder if they know, I know they won′t go where we kick it at
Nossa, essa merda não é da Grifinória, estamos realmente matando, chutando portas
Ho, this shit ain′t Gryffindor, we really killin', kickin′ doors
Luta entre minha consciência e a pele que está em meu corpo
Fight between my conscious, and the skin that's on my body
Cara, preciso lutar contra o poder, mas preciso daquela Ferrari nova
Man, I need to fight the power, but I need that new Ferrari
Cara, eu respiro, sangro isso, Poppy Street
Man, I breathe in, bleed this, Poppy Street
Eu atirei nessas armas porque falar é fácil
I shot them guns cause talk is cheap
Abaixe a cabeça e reze, ok, agora ande comigo
Bow your head and pray, okay, now walk wit′ me
Veja, esse peso está sobre meus ombros, peço a Jeová que me levante
See, this weight is on my shoulders, pray Jehovah lift me up
E minha dor nunca acaba, pílulas e poções me curam
And my pain is never over, pills and potions fix me up
Eu só quero viver intensamente, um filho da puta consegue respirar?
I just want to live it up, can a motherfucker breathe?
A vida nem sempre é o que parece, então, por favor, me levante
Life ain't always what it seems, so please just lift me up
Levante-me, levante-me, levante-me, levante-me, levante-me
Lift me up, lift me up, lift me up, lift me up, lift me up
Levante-me, levante-me, levante-me, levante-me, levante-me
Lift me up, lift me up, lift me up, lift me up, lift me up
Levante-me, levante-me, levante-me, levante-me, levante-me
Lift me up, lift me up, lift me up, lift me up, lift me up
