Traducir a
Viens me parler, je suis sérieux, ouais
Come and talk to me, I′m serious, yeah
Viens me parler, je suis curieux, ouais
Come and talk to me, I'm curious, yeah
Je peux apporter de l'argent mais je suis sérieux, ouais
Money I can bring but I′m serious, yeah
Chérie, je peux t'apporter quelque chose de différent, regarde.
Shawty, I can bring you somethin' different, look
Bonne bite et bons conseils, je suis partant
Good dick and advice, I'm ′bout it
Bonne bite et bon conseil, je t'ai eu
Good dick and advice, I got you
Si tu en as besoin dans ta vie, je l'ai
If you need it in your life, I got that
Je pourrais le mettre dans ta vie, tu ne reviendras pas, reviens pas
I might put it in your life, you won′t go back, go back
Viens me parler, je suis sérieux, ouais
Come and talk to me, I'm serious, yeah
Viens me parler, je suis curieux, ouais
Come and talk to me, I′m curious, yeah
Je peux apporter de l'argent mais je suis sérieux, ouais
Money I can bring but I'm serious, yeah
Chérie, je peux t'apporter quelque chose de différent, regarde.
Shawty, I can bring you somethin′ different, look
Bonne bite et bons conseils, je suis partant
Good dick and advice, I'm ′bout it
Bonne bite et bon conseil, je t'ai eu
Good dick and advice, I got you
Si tu en as besoin dans ta vie, je l'ai
If you need it in your life, I got that
Je pourrais le mettre dans ta vie, tu ne reviendras pas, reviens pas
I might put it in your life, you won't go back, go back
Que ferais-tu si je te disais que j'ai besoin de savoir était la nuance la plus douce
What would you do if I told you I need to know was the sweetest nuance
Et si un frère était assez malade pour tuer vos peurs et que l'amour dans les conversations qu'il vous apporte était aussi profond que ses condoléances d'un être cher, je me demande
What if a brother was ill enough to kill your fears and lovin' in the convos he bring you was as deep as his condolences from a loved one, I wonder
Et si je te disais que je veux juste te tenir dans mes bras jusqu'à ce que je te connaisse, alors que je préférerais te connaître avant d'aller faire ce que font les adultes, dans une chambre fermée, après la lune de miel.
What if I told you, I just wanna hold you until I know you, when I′d rather know you before we go do what grown ups do, closed room, post honeymoon
Est-ce que tu fuirais ou tu courrais vers lui ?
Would you run away or run up to?
Si je te donnais la priorité, est-ce que tu l'abandonnerais tout de suite comme ce dernier gribouillage avec ce numéro deux ?
If I gave you the right of way, would you give it up right away like that last scribble with that number two?
Tirez, prenons une gorgée de mon affection et développons-en une sur vous sur ces nouvelles amitiés que nous partageons et réciproquons avec
Shoot, let′s have a sip from my affection and expand one on you on this new found friendships as we share and reciprocate with
La seule différence avec mon programme particulier, c'est que je suis ici pour donner des cours et écouter, chérie, reprends-toi.
Only difference with my particular curriculum is I'm here to lecture and listen, shawty, get it together
Alors tu peux prendre ça comme si tu me prenais, que tu prenais mon charme, ou me prendre par la main ou par le bras, maintenant serre-moi plus fort qu'un espoir
So you can take this as takin′ me, takin' my charm, or take me by the hand or by the arm, now hold me tighter than a hope
Oh, ce lien potentiel peut exister si vous y réfléchissez honnêtement, en m'appelant
Oh, this potential bond can be if you honestly ponderin′, callin' on me
Vois-tu, la seule chose entre nous est de faire sourire l'univers, pourquoi veux-tu que je t'appelle 10 heures après que tu m'aies donné ces 10 numéros à composer ?
See right now, the only thing between us is makin′ universe smile, what you want me to call you 10 hours after you give me them 10 numbers to dial
S'il s'agit d'une annulation, je ressens une sorte d'honneur d'avoir une conversion avec un numéro 10 en ce moment.
If it's any cancellation, I feel some type of havin' some type of honour in havin′ a conversion with a number 10 right now
Je te vois plus tard et je verrai si ça te plaît
I see you later and see if you like it
À plus tard, pour voir si vous aimez
See you later, see if you love it
À plus tard, on voit bien les efforts
See you later, you can see some effort
Je te vois plus tard, tellement, tellement, tu veux me voir pour toujours
I see you later, so, so much, you wanna see me forever
C'est tout le conseil que j'ai reçu
That′s all the advice I got
Bonne bite et bons conseils, je suis partant
Good dick and advice, I'm ′bout it
Bonne bite et bon conseil, je t'ai eu
Good dick and advice, I got you
Si tu en as besoin dans ta vie, je l'ai
If you need it in your life, I got that
Je pourrais le mettre dans ta vie, tu ne reviendras pas, reviens pas
I might put it in your life, you won't go back, go back
Viens me parler, je suis sérieux, ouais
Come and talk to me, I′m serious, yeah
Viens me parler, je suis curieux, ouais
Come and talk to me, I'm curious, yeah
Je peux apporter de l'argent mais je suis sérieux, ouais
Money I can bring but I′m serious, yeah
Chérie, je peux t'apporter quelque chose de différent, regarde.
Shawty, I can bring you somethin' different, look
Voyons voir quelque chose, bonne bite et bon conseil, j'ai ça
Let's see somethin′, good dick and advise, I got that
Bonne bite et bons conseils, je suis partant
Good dick and advice, I′m 'bout it
