Best Years traducción al Portugués

Whitesnake

Traducir a

Alguém me ajude
Somebody help me
estou me sentindo pra baixo
I′m feeling low
Eu estive para baixo por tanto tempo
I've been down for so long
Não sei que caminho seguir
Don′t know which way to go

Afogando-se na tristeza
Drowning in sorrow
Em profunda miséria
In deep misery
Alguém me jogue uma linha, estou limpo sem tempo
Someone throw me a line, I'm clean out of time
Senhor, eu tenho que me libertar
Lord, I've got to break free

Você veio como um sol na noite
You came along like a sun in the night
Me tirou das sombras
Took me out of the shadows
Para a luz (para a luz)
Into the light (Into the light)
Pego em um fogo cruzado
Caught in a crossfire
De mágoa e dor
Of heartache and pain
Procurando tantos anos através de um rio de lágrimas
Searching so many years through a river of tears
Sempre abatido em chamas
Always shot down in flames

Você veio como um sol na noite
You came along like a sun in the night
Me tirou das sombras
Took me out of the shadows
Para a luz (para a luz)
Into the light (Into the light)

Agora, estes são os melhores anos
Now these are the best years
Verdadeiramente os melhores anos da minha vida
Truly the best years of my life
Os melhores anos da minha vida
The best years of my life

Má sorte e problemas
Bad luck and trouble
Todos os dias da minha vida
Everyday of my life
Cada noite solitária, solitária
Every lonely, lonely night
Como um toque de faca de coração frio
Like a cold-hearted twist of the knife

Você veio como um sol na noite
You came along like a sun in the night
Me tirou das sombras
Took me out of the shadows
Para a luz (para a luz)
Into the light (Into the light)

Agora, estes são os melhores anos
Now these are the best years
Verdadeiramente os melhores anos
Truly the best years
Oh, os melhores anos da minha vida
All of the best years of my life

Os melhores anos da minha vida
The best years of my life

Os melhores anos da minha vida
The best years of my life

Alguém me ajude
Somebody help me
estou me sentindo pra baixo
I′m feeling low
Eu estive para baixo por tanto tempo
I′ve been down so long
Querida, eu tenho que deixar ir
Babe, I've got to let go

Você veio como um sol na noite
You came along like a sun in the night
Me tirou das sombras
Took me out of the shadows
Para a luz (para a luz)
Into the light (Into the light)

Agora, estes são os melhores anos
Now these are the best years
Verdadeiramente os melhores anos
Truly the best years
Oh, os melhores anos da minha vida
All of the best years of my life
Os melhores anos da minha vida
(The best years of my life)
Os melhores anos da minha vida
The best years of my life

Os melhores anos da minha vida
(The best years of my life)
Os melhores anos da minha vida
The best years of my life
Os melhores anos da minha vida
The best years of my life

Os melhores anos da minha vida
The best years of my life
Os melhores anos da minha vida
The best years of my life
Os melhores anos da minha vida
The best years of my life

Desarrollado por musixmatch