Traducir a
J'ai pensé aux bons moments
I′ve been thinking about the good times
Rassembler des souvenirs
Gathering souvenirs
Des jours où nous n'étions qu'un
Of the days when we were one
Avant que l'amour ne disparaisse
Before the love was gone
Ces compromis inconfortables
Those uncomfortable compromises
Finissant toujours par des larmes amères
Always ending in bitter tears
Enlever l'amour
Taking the love away
Ne laissant rien d'autre à dire
Leaving nothing more to say
Mais ça va
But it's alright
j'y serai un de ces jours
I′ll be there one of these days
Et laisse tout derrière moi
And leave it all behind me
Un de ces jours
One of these days
Une série de promesses non tenues
A string of broken promises
Une éternité de douleur
An eternity of pain
Se faire des ennemis du désir
Making enemies of desire
Etouffer tout le feu
Suffocating all the fire
Mais ton doux souffle me manque toujours
But still I miss your sweet breath
Tes baisers sur mon visage
Your kisses on my face
Et même si l'amour est parti
And though the love is gone
Le souvenir persiste
The memory lingers on
Mais ça va
But it's alright
j'y serai un de ces jours
I'll be there one of these days
Et laisse tout derrière moi
And leave it all behind me
Un de ces jours
One of these days
Mais ça va
But it′s alright
j'y serai un de ces jours
I′ll be there one of these days
Et laisse le passé derrière moi
And leave the past behind me
Un de ces jours
One of these days
Tu sais que l'amour a toujours été
You know love has always been
La reine du mystère
The queen of mystery
Cœurs brisés et larmes amères
Broken hearts and bitter tears
Ce sera ma mort
Will be the death of me
Un de ces jours
One of these days
Mais ça va
But it's alright
j'y serai un de ces jours
I′ll be there one of these days
Et laisse tout derrière moi
And leave it all behind me
Un de ces jours
One of these days
Mais ça va
But it's alright
j'y serai un de ces jours
I′ll be there one of these days
Et laisse le passé derrière moi
And leave the past behind me
Un de ces jours
One of these days
Mais ça va
But it's alright
j'y serai un de ces jours
I′ll be there one of these days
Et laisse tout derrière moi
And leave it all behind me
Un de ces jours
One of these days
Mais ça va
But it's alright
j'y serai un de ces jours
I'll be there one of these days
Et laisse tout derrière moi
And leave it all behind me
Laisse tout derrière moi
Leave it all behind me
Laisse le passé derrière moi
Leave the past behind me
Un de ces jours
One of these days
