Traducir a
Je suis fou de toi, bébé
I′m crazy 'bout you, baby
C'est toi que j'adore
it′s you that I adore
(…)
You keep me riding all night long
(…)
Till I can't ride no more
(…)
You're insatiable
(…)
Anyone can see
(…)
I′m going to need a doctor
(…)
When you get through with me
Jusqu'à ce que je ne puisse plus rouler
I′m crazy 'bout you, baby
tu es insatiable
Though your heart′s as black as coal
N'importe qui peut voir
I feel the burning deep inside
je vais avoir besoin d'un médecin
Your fire down below
Quand tu en auras fini avec moi
You're insatiable
(…)
Ain′t that the truth
(…)
I gave you all my sugar
(…)
You got such a sweet tooth
Je suis fou de toi, bébé
I may be crazy 'bout you, baby
Bien que ton cœur soit aussi noir que le charbon
It′s you that I adore
Je sens la brûlure au plus profond de moi
I'm crazy 'bout the things you do
Ton feu en bas
But I won′t be your whipping boy no more
tu es insatiable
Your whipping boy no more
N'est-ce pas la vérité
I won′t be your whipping boy
Je t'ai donné tout mon sucre
(…)
Tu as une telle dent sucrée
(…)
Je suis peut-être fou de toi, bébé
I'm crazy ′bout you, baby
C'est toi que j'adore
You really know the score
Je suis fou des choses que tu fais
Over, under, sideways, down
Mais je ne serai plus ton bouc émissaire
Till I'm crawling on the floor
Votre garçon fouetté n'est plus
You′re insatiable
Je ne serai pas ton bouc émissaire
You won't let me be
(…)
You locked me deep inside your heart
(…)
And you threw away the key
Je suis fou de toi, bébé
I may be crazy ′bout you, baby
Tu connais vraiment le score
It's you that I adore
Au-dessus, en dessous, sur le côté, en bas
I'm crazy ′bout the things you do
Jusqu'à ce que je rampe sur le sol
But I won′t be your whipping boy no more
tu es insatiable
Your whipping boy no more
Tu ne me laisseras pas être
I won't be your whipping boy
Tu m'as enfermé au plus profond de ton cœur
(…)
Et tu as jeté la clé
(…)
Je suis peut-être fou de toi, bébé
Said I′m crazy 'bout you, baby
C'est toi que j'adore
it′s you that I adore
Je suis fou des choses que tu fais
You keep me riding all night long
Mais je ne serai plus ton bouc émissaire
Till I can't ride no more
Votre garçon fouetté n'est plus
You′re insatiable
Je ne serai pas ton bouc émissaire
Ain't that the truth
(…)
I gave you all my sugar
(…)
You got such a sweet tooth
J'ai dit que je suis fou de toi, bébé
I may be crazy 'bout you, baby
C'est toi que j'adore
It′s you that I adore
(…)
I′m crazy 'bout the things you do
(…)
But I won′t be your whipping boy no more
(…)
Your whipping boy no more
(…)
I won't be your whipping boy no more
Jusqu'à ce que je ne puisse plus rouler
Your whipping boy no more
tu es insatiable
Your whipping boy no more
N'est-ce pas la vérité
Your whipping boy no more
Je t'ai donné tout mon sucre
Your whipping boy no more
Tu as une telle dent sucrée
Your whipping boy no more
(…)
I won′t be your
(…)
Your whipping boy no more
(…)
Your whipping boy no more
(…)
Your whipping boy no more
(…)
Your whipping boy no more
Je suis peut-être fou de toi, bébé
(…)
C'est toi que j'adore
(…)
Je suis fou des choses que tu fais
(…)
Mais je ne serai plus ton bouc émissaire
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
Je ne serai plus ton bouc émissaire
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
je ne serai pas ton
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
Votre garçon fouetté n'est plus
(…)
