Traducir a
je suis assis ici
I′m sitting here
Dans ma propre tête, je pense
In my own head thinking
Comment tu pourrais regarder
How you could be staring in
J'ai mon numéro deux
Got my number two
Et je t'écris
And I'm writing you
En contemplant sur le papier ce que je devrais faire
Contemplating on the paper what I should do
Sur la cheminée, avec le facteur
On the fireplace, with the mailman
Dois-je te le dire ou dois-je le garder
Should I tell you or should I hold it in
Si mon cœur n'y était pas
If my heart wasn′t in it
Bébé tu peux juste l'oublier
Baby you can just forget it
Je serais parti dans une minute à New York
I'd be gone in a New York minute
Tu ne m'accordes jamais d'attention
You never give me attention
Je sais que tu ne veux pas de mauvaises intentions pour nous
I know you don't want bad intentions for us
Alors je t'écris
So I′m writing you
Mais j'oublie toujours de mentionner
But I always fail to mention
Parce que tu sais que je n'aime vraiment pas m'embêter
Cause you know I really don′t like to fuss
Alors je vais le retenir
So I'm gonna hold it in
Je t'écris une lettre Cher John
I′m writing you a Dear John letter
J'ai essayé de rester mais ça ne s'est jamais amélioré
I tried to stay but it never got better
Je ne pouvais pas te le dire face à face mais je
I couldn't tell you face-to-face but I
Je devais te le faire savoir
I had to let you know
Parfois j'ai envie de frapper à la porte
Sometimes I want to hit the door
Je t'écris cher John
I′m writing you Dear John
Parfois je pense que j'en ai assez
Sometimes I think that I've had enough
Mes mains se figent et je ne peux pas écrire assez vite
My hands freeze and I can′t write fast enough
Je veux m'enfuir mais je ne peux pas obéir quand mon cœur parle
I want to get away but I can't obey when my heart speaks
Tu sais que j'écoute
You know I'm listening
Certains jours, je suis prêt à prendre l'avion et
Some days I′m ready to jet and
Certains jours, je suis prêt à oublier et
Some days I′m willing to forget and
Certains jours, je suis toujours amoureux de toi
Some days I'm still in love with you
Certains jours, je suis triste et bleu, oh
Some days I′m sad and blue, oh
Quand je ne me vérifie pas
When I don't check myself
je suis frustré par toi
I get frustrated with you
Et je ne sais pas ce que je vais faire
And I don′t know what I'm gonna do
Je sais que ce n'est pas seulement toi
I know that it′s not just you
C'est aussi une partie de ma négligence
It's some of my negligence too
Et je ne peux pas vous envoyer ceci par courrier
And I can't go through with mailing this to you
Lettre de Cher John
Dear John letter
J'ai essayé de rester mais ça ne s'est jamais amélioré
I tried to stay but it never got better
Je ne pouvais pas te le dire face à face mais je
I couldn′t tell you face-to-face but I
Je devais te le faire savoir
I had to let you know
Parfois j'ai envie de frapper à la porte
Sometimes I want to hit the door
Je t'écris une lettre Cher John
I′m writing you a Dear John letter
J'ai essayé de rester mais ça ne s'est jamais amélioré
I tried to stay but it never got better
Je ne pouvais pas te le dire face à face mais je
I couldn't tell you face-to-face but I
Je devais te le faire savoir
I had to let you know
Parfois j'ai envie de frapper à la porte
Sometimes I want to hit the door
Quand je ne me vérifie pas
When I don′t check myself
je suis frustré par toi
I get frustrated with you
Et je ne sais pas ce que je vais faire
And I don't know what I′m gonna do
Je sais que ce n'est pas seulement toi
I know that it's not just you
C'est aussi une partie de ma négligence
It′s some of my negligence too
Et je ne peux pas vous envoyer ceci par courrier
And I can't go through with mailing this to you
Lettre de Cher John
Dear John letter
J'ai essayé de rester mais ça ne s'est jamais amélioré
I tried to stay but it never got better
Je ne pouvais pas te le dire face à face mais je
I couldn't tell you face-to-face but I
Je devais te le faire savoir
I had to let you know
Parfois j'ai envie de frapper à la porte
Sometimes I want to hit the door
Je t'écris une lettre Cher John
I′m writing you a Dear John letter
J'ai essayé de rester mais ça ne s'est jamais amélioré
I tried to stay but it never got better
Je ne pouvais pas te le dire face à face mais je
I couldn′t tell you face-to-face but I
Je devais te le faire savoir
I had to let you know
Parfois j'ai envie de frapper à la porte
Sometimes I want to hit the door
Je t'écris cher John
I'm writing you Dear John
j'écris cette lettre
I′m writing this letter
Parce que ça me fait me sentir mieux
Because it makes me feel better
j'écris cette lettre
I'm writing this letter
Parce que ça me fait me sentir mieux
Because it makes me feel better
j'écris cette lettre
I′m writing this letter
Parce que ça me fait me sentir mieux
Because it makes me feel better
j'écris cette lettre
I'm writing this letter
Parce que ça, oooh
Because it, oooh
J'écris cette lettre, bébé
I′m writing this letter, baby
Je ne peux pas aller jusqu'au bout, oh non non non
I can't go through with it, oh no no no
je ne peux pas, je ne peux pas
I can't can′t I can′t
je ne peux pas rester
I can't stay
Mmmm, mm, mm, mm
Mmmm, mm, mm, mm
je t'écris cette lettre
I′m writing you this letter
Je t'écris cher John
I'm writing you Dear John
J'écris, j'écris une lettre à Cher John
I′m writing, I'm writing a Dear John letter
J'écris une lettre à Cher John
I′m writing a Dear John letter
J'écris une lettre à Cher John
I'm writing a Dear John letter
J'écris une lettre à Cher John
I'm writing a Dear John letter
J'écris une lettre à Cher John
I′m writing a Dear John letter
