Traducir a
Tu as fait ta course
You had your run
Ça a été une bonne année
It′s been a good one
On dirait que le monde passe à côté de toi
Seems like the world is passing you by
Oh Père Temps
Oh Father Time
Il continue à tourner
He just keeps on ticking
Il y a encore beaucoup de vie et une chanson à chanter
Still got a lot of life and a song to sing
Tu es tombé amoureux
You fell in love
À l'époque
Back in the day
Je ne peux pas oublier son visage
Can't forget her face
Je ne me souviens pas de son nom
Can′t remember her name
Elle était une beauté
She was a beauty
Une étoile brillante
A shining star
Juste au moment où tu ne regardais pas, elle t'a brisé le cœur
Just when you weren't looking she broke your heart
Tu as parcouru toutes les autoroutes
You been down every highway
Vous avez brûlé votre part de ponts
Burned your share of bridges
Tu as trouvé le pardon
You found forgiveness
Tu penses que tu es encore un jeune cavalier de taureaux
You think that you're still a young bull rider
Jusqu'à ce que tu te regardes dans le miroir et que tu voies un vieux
Until you look in the mirror and see an old timer
Un par un
One by one
Tes amis sont passés de l'autre côté
Your friends have crossed over
Vous priez pour la miséricorde et quelques jours de plus
You pray for mercy and a few more days
Tu as encore des rêves dans la tête
Still got dreams inside your head
Parfois, c'est une lutte pour sortir du lit.
Someday it′s a struggle just to get out of bed
Tu as parcouru toutes les autoroutes
You been down every highway
Vous avez brûlé votre part de ponts
Burned your share of bridges
Tu as trouvé le pardon
You found forgiveness
Tu penses que tu es encore un jeune cavalier de taureaux
You think that you′re still a young bull rider
Jusqu'à ce que tu te regardes dans le miroir et que tu voies un vieux
Until you look in the mirror and see an old timer
