Traducir a
Vivre sur la route, mon ami, allait te garder libre et propre
Livin′ on the road, my friend, was gonna keep you free and clean
Mais maintenant tu portes ta peau comme du fer et ton souffle aussi dur que le pétrole
But now you wear your skin like iron and your breath as hard as kerosene
N'étais-tu pas le seul garçon de maman, mais son préféré, semble-t-il ?
Weren't you momma′s only boy, but her favorite one, it seems?
Elle a commencé à pleurer quand tu lui as dit au revoir
She began to cry when you said goodbye
Plongé dans tes rêves
Sank into your dreams
Pancho était un jeune bandit, son cheval était rapide comme de l'acier poli
Pancho was a bandit boy, his horse was fast as polished steel
Il portait son arme à l'extérieur de son pantalon pour que tout le monde honnête le ressente.
He wore his gun outside his pants for all the honest world to feel
Pancho a rencontré son adversaire, vous savez, dans les déserts du Mexique
Pancho met his match, you know, on the deserts down in Mexico
Personne n'a entendu ses derniers mots
Nobody heard his dyin' words
Mais c'est comme ça que ça se passe
But that's the way it goes
Tous les fédéraux disent qu'ils auraient pu l'avoir n'importe quand
All the Federales say, they could′ve had him any day
Ils l'ont juste laissé filer
They only let him slip away
Par gentillesse, je suppose
Out of kindness, I suppose
Gaucher, il ne peut plus chanter le blues toute la nuit comme avant
Lefty, he can′t sing the blues all night long like he used to
La poussière que Pancho a mordue dans le Sud a fini dans la bouche de Lefty
The dust that Pancho bit down South, ended up in Lefty's mouth
Le jour où ils ont abattu le pauvre Pancho, Lefty est parti pour l'Ohio
The day they laid poor Pancho low, Lefty split for Ohio
Où il a eu le pain pour aller
Where he got the bread to go
Personne ne sait
There ain′t nobody knows
Tous les fédéraux disent qu'ils auraient pu l'avoir n'importe quand
All the Federales say, they could've had him any day
Nous l'avons juste laissé filer
We only let him slip away
Par gentillesse, je suppose
Out of kindness, I suppose
Les garçons racontent à quel point Pancho est tombé et comment Lefty vit dans des hôtels bon marché
The boys tell how old Pancho fell, and Lefty′s livin' in cheap hotels
Le désert est calme, Cleveland est froid
The desert′s quiet, Cleveland's cold
Et ainsi l'histoire se termine, nous dit-on
And so the story ends, we're told
Pancho a besoin de vos prières, c'est vrai, mais gardez-en quelques-unes pour Lefty aussi
Pancho needs your prayers, it′s true, but save a few for Lefty, too
Il a juste fait ce qu'il avait à faire
He only did what he had to do
Et maintenant il vieillit
And now he′s growing old
Tous les fédéraux disent : Nous aurions pu l'avoir n'importe quand
All the Federales say, "We could've had him any day"
Ils l'ont laissé partir seulement si longtemps
They only let him go so long
Par gentillesse, je suppose
Out of kindness, I suppose
Quelques fédéraux gris disent qu'ils auraient pu l'avoir n'importe quand
A few gray Federales say, could′ve had him any day
Ils l'ont laissé partir seulement si longtemps
They only let him go so long
Par gentillesse, je suppose
Out of kindness, I suppose
