The Red Headed Stranger traducción al Portugués

Willie Nelson

Traducir a

E o estranho ruivo de Blue Rock Montana
The red headed stranger from Blue Rock Montana
Cavalguei até a cidade um dia
Rode into town one day
E sob seus joelhos estava um garanhão preto furioso
And under his knees was a raging black stallion
E andando atrás havia uma baía
Walking behind was a bay
O estranho ruivo tinha olhos como o trovão
The Red Headed Stranger had eyes like the thunder
E seus lábios estavam tristes e tensos
And his lips, they were sad and tight
E seu pequeno amor perdido, dormiu na encosta
His little lost love, lay asleep on the hillside
E seu coração estava pesado esta noite
And his heart was heavy this night

(…)
Don′t cross him, don't boss him
(…)
He′s wild in his sorrow
(…)
He's riding and hiding his pain
(…)
Don't fight him, don′t spite him
(…)
Just wait till tomorrow, maybe he′ll ride on again

Ele está cavalgando e escondendo sua dor
A yellow haired lady leaned out of her window
(…)
And watched as he passed her way
(…)
She drew back in fear at the sight of the stallion
(…)
But cast greedy eyes on the bay
(…)
But how could she know that this dancing bay pony
(…)
Meant more to him than life
(…)
For this was the horse that his little lost darling,
(…)
Had ridden when she was his wife.

(…)
Don't cross him, don′t boss him
(…)
He's wild in his sorrow
(…)
He′s riding and hiding his pain
(…)
Don't fight him, don′t spite him
(…)
Just wait till tomorrow, maybe he'll ride on again

A senhora de cabelos amarelos se inclinou para fora da janela
The yellow haired lady came down to the tavern
E assisti enquanto ele passava por ela
And looked up the stranger there
Ela recuou com medo ao ver o garanhão
He bought her a drink and he gave her some money
Mas lance olhos gananciosos para a baía
He just didn't seem to care
Mas como ela poderia saber que esse pônei dançante
She followed him out as he saddled the stallion
Significou mais para ele do que a vida
And laughed as she grabbed at the bay,
Pois este era o cavalo que sua querida perdida
He shot her so quick, they had no time to warn her,
Tinha cavalgado quando ela era sua esposa
She never heard anyone say

(…)
Don′t cross him, don′t boss him
Ele é selvagem em sua tristeza
He's wild in his sorrow
(…)
He′s riding and hiding his pain
(…)
Don't fight him, don′t spite him
(…)
Just wait till tomorrow, maybe he'll ride on again

(…)
The yellow haired lady was buried at sunset,
Espere até amanhã, talvez ele volte a andar
The stranger went free of course,
(…)
For you can′t hang a man for killing a woman
(…)
Who's trying to steal your horse
(…)
This is the tale of the Red Headed stranger,
(…)
And if he should pass your way
(…)
Stay out of the path of the raging black stallion
(…)
And don't lay a hand on the bay

A senhora de cabelos amarelos desceu até a taverna
Don′t cross him, don′t boss him
E procurei o estranho lá
He's wild in his sorrow
E ele comprou uma bebida para ela e deu-lhe algum dinheiro
He′s riding and hiding his pain
Mas ele simplesmente não parecia se importar
Don't fight him, don′t spite him
Ela o seguiu enquanto ele selava o garanhão
Just wait till tomorrow, maybe he'll ride on again
E riu enquanto ela agarrava a baía
(…)
E ele atirou nela tão rápido que eles não tiveram tempo de avisá-la
(…)
Ela nunca ouviu ninguém dizer
(…)

(…)
(…)
Ele é selvagem em sua tristeza
(…)

(…)
(…)
Espere até amanhã, talvez ele volte a andar
(…)

A senhora de cabelos amarelos foi enterrada ao pôr do sol
(…)
E o estranho foi libertado, é claro
(…)

Quem está tentando roubar seu cavalo
(…)
Agora, esta é a história do estranho ruivo
(…)
E se ele passar pelo seu caminho
(…)
Fique fora do caminho do furioso garanhão preto
(…)
E não coloque a mão na baía
(…)

(…)
(…)
Ele é selvagem em sua tristeza
(…)

(…)
(…)
Espere até amanhã, talvez ele volte a andar
(…)

Desarrollado por musixmatch