Traducir a
Tu pensas há dias "Ey, como é que isto deve continuar?"
Du denkst seit Tagen: "Ey, wie soll es so weitergeh′n?"
(…)
Ob alles gut ist? Ist es wirklich das, was du willst? (Ist es wirklich das, was du willst?)
(…)
Stellst dir die Frage, was die andern so in dir seh'n
(…)
Ob es genug ist? Bitte hör auf das, was du willst
Colocas-te a pergunta, do que é que os outros veem em ti
Du machst die Welt doch so viel bunter
(…)
Mit all den Farben, die du hast
(…)
Und warum ziehst du dich so runter?
(…)
Es sieht so schön aus, wenn du lachst
(…)
Dich gibt′s nur einmal im Leben
Tu fazes o mundo tão mais colorido
Lass dir nichts anderes erzähl'n
Com todas as cores que tens
Und egal, welcher Zweifel dich auch quält
E porque é que te puxas tão para baixo?
Was du daraus machst, ist das, was zählt
É tão bonito quando tu ris
Dich gibt's nur einmal im Leben
(…)
Versuch dein Bestes zu geben
(…)
Und ich will, dass du eins niemals vergisst
(…)
Du bist perfekt, so wie du bist
Tu só apareces uma vez na vida
Auch wenn sie fragen, wieso du nicht mit der Menge gehst
Não te deixes que te digam o contrário
Weil das nicht du bist und nur du weißt, was für dich gut ist
E não importa as dúvidas que te atormentam
(…)
O que tu fazes disso é que conta
(…)
Tu só apareces uma vez na vida
(…)
Procura dar o teu melhor
(…)
E quero que nunca te esqueças de uma coisa
(…)
Tu és perfeita tal como és
(…)
E também quando te perguntam, porque não vais com a multidão
Du machst die Welt doch so viel bunter
(…)
Mit all den Farben, die du hast
(…)
Und warum ziehst du dich so runter?
(…)
Es sieht so schön aus, wenn du lachst
(…)
Dich gibt′s nur einmal im Leben
Tu fazes o mundo tão mais colorido
Lass dir nichts anderes erzähl′n
Com todas as cores que tens
Und egal, welcher Zweifel dich auch quält
E porque é que te puxas tão para baixo?
Was du daraus machst, ist das, was zählt
É tão bonito quando tu ris
Dich gibt's nur einmal im Leben
(…)
Versuch dein Bestes zu geben
(…)
Und ich will, dass du eins niemals vergisst
(…)
Du bist perfekt, so wie du bist, wie du bist
Tu só apareces uma vez na vida
Du bist perfekt, so wie du bist
Não te deixes que te digam o contrário
Du bist perfekt, so wie du bist
E não importa as dúvidas que te atormentam
(…)
O que tu fazes disso é que conta
(…)
Tu só apareces uma vez na vida
(…)
Procura dar o teu melhor
(…)
E quero que nunca te esqueças de uma coisa
(…)
Tu és perfeita tal como tu és (como tu és)
(…)
Tu és perfeita tal como és
Du bist perfekt, so wie du bist
Tu és perfeita tal como és
Hör endlich in dich rein, wenn du vergisst
(…)
Du bist perfekt, so wie du bist, wie du bist
Tu és perfeita tal como és
Dich gibt′s nur einmal im Leben
Ouve-te a ti própria quando te esqueceres
Lass dir nichts anderes erzähl'n
Tu és perfeita tal como tu és (como tu és)
Und egal welcher Zweifel dich auch quält
(…)
Was du daraus machst, ist das, was zählt
(…)
Dich gibt′s nur einmal im Leben (dich gibt's nur einmal im Leben)
(…)
Versuch dein Bestes zu geben (versuch dein Bestes zu geben)
(…)
Und ich will, dass du eins niemals vergisst
(…)
Du bist perfekt, so wie du bist, wie du bist
Tu só apareces uma vez na vida
(…)
Não te deixes que te digam o contrário
(…)
E não importa as dúvidas que te atormentam
(…)
O que tu fazes disso é que conta
(…)
Tu só apareces uma vez na vida (Tu só apareces uma vez na vida)
(…)
Procura dar o teu melhor (Procura dar o teu melhor)
(…)
E quero que nunca te esqueças de uma coisa
(…)
Tu és perfeita tal como tu és (como tu és)
(…)
