Traducir a
C'est fou à quelle vitesse cette année passe
Schon verrückt, wie schnell geht dieses Jahr vorbei
Tant de projets, si peu de temps
So viele Pläne, so wenig Zeit
Parfois je pense que peu importe
Manchmal denk ich, dass egal
Ce que je fais n'est pas suffisant
Was ich mache, nicht reicht
Mais ouvre juste les yeux un instant et je sais
Doch mach die Augen nur kurz auf und ich weiß
Tout comme sur la photo
Alles wie gemalt
Hé, si je ne rêve pas
Ey, wenn ich grad nicht träum
Alors je ne veux plus jamais dormir
Dann will ich nie mehr schlafen
Tout comme sur la photo
Alles wie gemalt
Parce que j'ai l'impression que c'est juste
Denn das fühlt sich an, als wäre das hier gerade
Tout n'est pas réel
Alles nicht real
Nos yeux brillent des plus belles couleurs
Unsre Augen leuchten in den schönsten Farben
Regardez comme nous brillons
Guck mal, wie wir strahlen
Hé, si je ne rêve pas
Ey, wenn ich grad nicht träum
Alors je ne veux plus jamais dormir
Dann will ich nie mehr schlafen
Nous sommes toujours tellement absorbés par nous-mêmes
Wir sind immer so sehr in uns selbst vertieft
On trouve des erreurs, parce qu'on cherche trop
Finden Fehler, denn wir suchen zu viel
Mais pour l'instant, rien ne me manque ici
Doch gerade fehlt′s mir hier an nichts
Et je ne dis jamais ça
Und das sag ich sonst nie
Ouvrez simplement les yeux un instant et vous verrez
Mach deine Augen nur kurz auf und du siehst
Tout comme sur la photo
Alles wie gemalt
Hé, si je ne rêve pas
Ey, wenn ich grad nicht träum
Alors je ne veux plus jamais dormir
Dann will ich nie mehr schlafen
Tout comme sur la photo
Alles wie gemalt
Parce que j'ai l'impression que c'est juste
Denn das fühlt sich an, als wäre das hier gerade
Tout n'est pas réel
Alles nicht real
Nos yeux brillent des plus belles couleurs
Unsre Augen leuchten in den schönsten Farben
Regardez comme nous brillons
Guck mal, wie wir strahlen
Hé, si je ne rêve pas
Ey, wenn ich grad nicht träum
Alors je ne veux plus jamais dormir
Dann will ich nie mehr schlafen
Hé, si je ne rêve pas
Ey, wenn ich grad nicht träum
Alors je ne veux plus jamais dormir (tout est comme sur la photo)
Dann will ich nie mehr schlafen (Alles wie gemalt)
Parce que j'ai l'impression que c'est juste
Denn das fühlt sich an, als wäre das hier gerade
Tout n'est pas réel
Alles nicht real
Nos yeux brillent des plus belles couleurs
Unsre Augen leuchten in den schönsten Farben
Regardez comme nous brillons
Guck mal, wie wir strahlen
Hé, si je ne rêve pas
Ey, wenn ich grad nicht träum
Alors je ne veux plus jamais dormir
Dann will ich nie mehr schlafen
