Traducir a
Eeeh, eh-eh-eh
Eeeh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
La nuit est à toi, je viens pour toi (tu ne peux pas passer aujourd'hui)
La noche es tuya, voy por ti (de hoy no puedes pasar)
Avec plus de fièvre, je vais vers toi (eh-eh-eh)
Con más calentura, voy a ti (eh-eh-eh)
La nuit est à toi, je viens pour toi (W avec Yandel, "Pa'l Mundo")
La noche es tuya, voy por ti (W con Yandel, "Pa′l Mundo")
(…)
Con más calentura (¡Luny Tunes!), voy a ti
(…)
Para hacértelo lento, lento
Pour le rendre lent, lent
Tú me pides que te dé lento, lento
Tu me demandes de te donner lentement, lentement
Quiero hacértelo lento, lento
Je veux que ça soit lent, lent
Tú me pides que te dé lento, lento (W, hablando claro)
Tu me demandes de te donner lentement, lentement (W, parlant clairement)
(…)
Il n'y a personne qui bouge comme elle
No hay nadie que se mueva como ella
Elle t'écrase, elle laisse la marque et la marque
Te atropella, ella deja la marca y la huella
L'étincelle sait qu'elle est belle
La centella sabe que es bella
Apportez-moi une autre bouteille, elle est toujours dans la sienne
Tráeme otra botella que ella sigue en la de ella
Pour l'embrasser, la chouchouter
Pa besarla, pa mimarla
Caresse-la, satisfais-la
Acariciarla, saciarla
Par une nuit de folie, touche-la, coince-la
En una noche de locura, tocarla, acorralarla
Pour le rendre lent, lent
Para hacértelo lento, lento
Tu me demandes de te donner lentement, lentement
Tú me pides que te dé lento, lento
Je veux que ça soit lent, lent
Quiero hacértelo lento, lento
Tu me demandes de te donner lentement, lentement (à un rythme, maman, avec moi, vas-y)
Tú me pides que te dé lento, lento (a ritmo, mami, conmigo, dale)
Et vas-y doucement, lentement
Y dale suavecito, lento
Oublier la souffrance, il est temps
Olvidando el sufrimiento, es el momento
Que tu danses lentement, j'aime ton attitude
De que bailes con lentitud, a mí me gusta tu actitud
Femme vertueuse, pleine de santé
Mujer con virtud, tá llena de salud
Vas-y et allume la mèche (tu sais)
Avanza y prenda la mecha (tú sabes)
Celui qui sème récolte (comment ?)
El que siembra, cosecha (¿cómo?)
Ton mari ne se doute même pas
Tu marido ni sospecha
Essayez-le, profitez-en
Dale, repecha, aprovecha
Pour le rendre lent, lent
Para hacértelo lento, lento
Tu me demandes de te donner lentement, lentement
Tú me pides que te dé lento, lento
Je veux que ça soit lent, lent
Quiero hacértelo lento, lento
Tu me demandes de te donner lentement, lentement
Tú me pides que te dé lento, lento
La nuit est à toi, je viens pour toi (tu ne peux pas passer aujourd'hui)
La noche es tuya, voy por ti (de hoy no puedes pasar)
Avec plus de fièvre, je vais vers toi
Con más calentura, voy a ti
La nuit est à toi, je viens pour toi (W avec Yandel, "Pa'l Mundo")
La noche es tuya, voy por ti (W con Yandel, "Pa'l Mundo")
(…)
Con más calentura (¡Luny Tunes!), voy a ti
(…)
Eeeh, eh-eh-eh
Eeeh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
(…)
