Traducir a
Aujourd'hui j'ai jeté ma fierté dans le vieux tiroir
Hoy tire mi orgullo en el viejo cajón
Toi (beaux moments)
Tú (momentos hermosos)
Tu es la lumière de mes yeux (tes caresses)
Eres la luz de mis ojos (tus caricias)
Celui que je veux et que j'adore
La que yo quiero y adoro
au fond de mon coeur
En lo profundo de mi corazón
Ce sera toujours toi (je jure que je ne peux pas l'oublier)
Siempre serás tú (te juro que no lo puedo olvidar)
Vous êtes la lumière de mes yeux
Eres la luz de mis ojos
Celui que je veux et que j'adore (je dois accepter)
La que yo quiero y adoro (tengo que aceptar)
Au fond de mon cœur (dans cette relation, je suis le problème)
En lo profundo de mi corazón (en esta relación yo soy el problema)
je suis juste un rêveur
Yo solo soy un soñador
je ne suis qu'un pécheur
Yo solo soy un pecador
Et j'avoue que je t'ai laissé tomber
Y confieso que te he fallado
Et tu es là quand j'avais besoin de toi
Y tú ahí cuando te he necesitado
Un agresseur verbalement
Verbalmente un maltratador
Et je pensais que c'était le pire
Y yo pensaba que era lo peor
Son cœur l'avait marqué
Su corazón lo habia marcado
Son cœur avait été endommagé
Su corazón se lo habia dañado
Désolé désolé désolé
Perdón, perdón, perdón
Je demande ton pardon, pardon, pardon
Te pido perdón, perdón, perdón
Ne laisse pas mon cœur mourir
No dejes que muera mi corazón
Ou sauvons la relation (pardonne-moi)
O salvemos la relación (perdóname)
Désolé désolé désolé
Perdón, perdón, perdón
Je demande ton pardon, pardon, pardon (pardonne-moi)
Te pido perdón, perdón, perdón (perdóname)
Ne laisse pas mon cœur mourir
No dejes que muera mi corazón
Ou sauvons la relation
O salvemos la relación
À Dieu ne plaise, tu te fatigueras et tu partiras
Dios no lo quiera, te cansarás y te fueras
Si le temps pouvait l'arrêter
Si el tiempo pararlo pudiera
Je sais que tu ne tolères plus le problème
Sé que el problema ya no toleras
Aujourd'hui je sors le drapeau blanc
Hoy saque la blanca bandera
Je sais que je te traite comme n'importe qui d'autre
Sé que te trato como a cualquiera
Tu continues à réfléchir et tu désespères (et la douleur te tue)
Tú sigues pensando y te desesperas (y te mata el dolor)
Il n'y a pas d'argent, pas de gloire, pas d'or, rien
No hay dinero, ni fama, ni oro, ni nada
Elle se sent abandonnée
Se siente abandonada
Ça se trouble dans ton conte de fées
Se nubla en su cuento de hadas
Mourant d'amour, elle se sent trop affectée
Muriendo de amor se siente demasiado afectada
Elle n'a pas détecté le message, elle se sent trop humiliée
El mensaje no lo detectaba se siente demasiado humillada
Ruinée, fatiguée, son désir était d'être aimée
Arruinada, cansada, su deseo era ser amada
Les jours heureux sont terminés
Se acabaron los días felices
Un combat, plus de cicatrices
Una pelea, más cicatrices
Je te donne mon âme, mon cœur pour que tu puisses l'utiliser
Te entrego mi alma, mi corazón para que lo utilices
Tu me dis
Tú me dices
Cherchons de l'aide, allons au fond de la relation, aux racines
Busquemos ayuda, vallamos al fondo de la relación, a las raíces
A genoux, je demande ton pardon, mon amour, pour tout ce que j'ai fait.
De rodillas te pido perdón mí amor por todo lo que hice
Désolé désolé désolé
Perdón, perdón, perdón
Je demande ton pardon, pardon, pardon
Te pido perdón, perdón, perdón
Ne laisse pas mon cœur mourir
No dejes que muera mi corazón
Ou sauvons la relation
O salvemos la relación
Désolé désolé désolé
Perdón, perdón, perdón
Je demande ton pardon, pardon, pardon
Te pido perdón, perdón, perdón
Ne laisse pas mon cœur mourir
No dejes que muera mi corazón
Ou sauvons la relation
O salvemos la relación
Tu es la lumière de mes yeux
Tú eres la luz de mis ojos
Celui que je veux et que j'adore
La que yo quiero y adoro
au fond de mon coeur
En lo profundo de mi corazón
Ce sera toujours toi
Siempre seras tú
Vous êtes la lumière de mes yeux
Eres la luz de mis ojos
Celui que je veux et que j'adore
La que yo quiero y adoro
au fond de mon coeur
En lo profundo de mi corazón
il y aura toujours toi
Siempre estarás tú
Je t'ai offensé tant de fois
Tantas veces te he ofendido
Je t'ai échoué tant de fois
Tantas veces te he fallado
A tes pieds à genoux
A tus pies arrodillado
Je veux continuer à tes côtés
Quiero seguir a tu lado
J'ai pris une mauvaise décision
Tome una mala decisión
Aujourd'hui, je demande ton pardon
Hoy te pido perdón
Il y a toujours un problème, ça n'échoue pas
Siempre hay un problema, no falla
Il est difficile d'accepter les échecs
Es difícil aceptar las fallas
Je suis triste quand tu te tais
Me pongo triste cuando callas
Quand je te donne l'impression de t'évanouir
Cuando hago sentir que desmayas
Je sais que je t'ai brisé le coeur
Sé que rompí tu corazón
Aujourd'hui, je demande ton pardon
Hoy te pido perdón
Désolé désolé désolé
Perdón, perdón, perdón
Je demande ton pardon, pardon, pardon
Te pido perdón, perdón, perdón
Ne laisse pas mon cœur mourir
No dejes que muera mi corazón
Ou sauvons la relation
O salvemos la relación
Désolé désolé désolé
Perdón, perdón, perdón
Je demande ton pardon, pardon, pardon
Te pido perdón, perdón, perdón
Ne laisse pas mon cœur mourir
No dejes que muera mi corazón
Ou sauvons la relation
O salvemos la relación
Je ne peux pas te jurer que je n'échouerai plus jamais
No puedo jurarte que nunca más voy a fallar
Mais mon intention n'est pas de
Pero mi intención es no hacerlo
Je suis conscient que je t'ai trop blessé
Estoy consciente de que te hice demasiado daño
et je le comprends
Y lo entiendo
C'est pourquoi aujourd'hui je demande ton pardon
Por eso hoy te pido perdón
Dieu
Dios
S'il te plait, ne me laisse pas seule
Por favor no me dejes solo
Pardonne-moi
Perdóname
