Traducir a
J'ai essayé de me souvenir du rêveur
I′ve been trying to remember the dreamer
J'ai abandonné tellement de fois
I gave up on so many times
J'ai essayé de rentrer dans les morceaux
I've been trying to fit in the pieces
Au plus profond de mon esprit
In the depths of my mind
J'ai porté les croix, trop nombreuses à gérer
I′ve carried the crosses, too many to deal with
Je connais la terrible vérité et ses cris
I know the daunting truth and its cries
Porter les pertes, m'entoure toujours
Carry the losses, always surrounds me
Garder leur mémoire à jamais vivante
Keeping their memory forever alive
Quand ça vaut la peine de mourir
When it's worth dying for
Ouais, tu abandonnerais tout
Yeah, you would give up all
Parce qu'à la fin maintenant tu vois enfin
'Cause in the end, now you finally see
Cela vous libère
It sets you free
Quand rien d'autre ne compte
When nothing else matters
Cela vaut la peine de mourir pour
It is worth dying for
Quand ça vaut la peine de mourir
When it′s worth dying for
Je me suis réveillé avec la vérité, j'ai nié
Waking up to the truth, been denying
Toutes les menaces qui pèsent sur notre paradis
All the threats to our paradise
Mais je sais que je ne peux pas courir, je ne peux pas me cacher
But I know I can′t run, I can't hide from
La roue du temps
The wheel of time
J'ai porté les croix, trop nombreuses à gérer
I′ve carried the crosses, too many to deal with
Je connais la terrible vérité et ses cris
I know the daunting truth and its cries
Porter les pertes, m'entoure toujours
Carry the losses, always surrounds me
Garder leur mémoire à jamais vivante
Keeping their memory forever alive
Quand ça vaut la peine de mourir
When it's worth dying for
Ouais, tu abandonnerais tout
Yeah, you would give up all
Parce qu'à la fin maintenant tu vois enfin
′Cause in the end, now you finally see
Cela vous libère
It sets you free
Quand rien d'autre ne compte
When nothing else matters
Cela vaut la peine de mourir pour
It is worth dying for
Ouais, tu abandonnerais tout
Yeah, you would give up all
Parce qu'à la fin maintenant tu vois enfin
'Cause in the end now you finally see
Cela vous libère
It sets you free
Quand rien d'autre ne compte
When nothing else matters
Quand ça vaut la peine de mourir
When it′s worth dying for
Quand ça vaut la peine de mourir
When it's worth dying for
Parce qu'à la fin maintenant tu vois enfin
'Cause in the end now you finally see
Cela vous libère
It sets you free
Quand rien d'autre ne compte
When nothing else matters
Quand ça vaut la peine de mourir
When it′s worth dying for
Quand ça vaut la peine de mourir
When it′s worth dying for
Quand ça vaut la peine de mourir
When it's worth dying for
Quand ça vaut la peine de mourir
When it′s worth dying for
Quand ça vaut la peine de mourir
When it's worth dying for
