Figure It Out traducción al Francés

Wiz Khalifa

Traducir a

Ouais
Yeah
Tout est une question d'homme à un dollar
It′s all about a dollar man
Ne laissez personne d'autre vous dire le contraire.
Don't let nobody else tell you anything otherwise
À moins que ce soit moi
Unless it′s me
Euh
Uh

Laisser mon iPhone fissuré si je subis une perte
Leave my iPhone cracked if I take a loss
Je sais que je vais le récupérer, je suis toujours en attaque
Know I'm gon' get it back, I′m always on attack
Apprenez à laisser l'argent s'accumuler, les potes se transforment en rats
Learn to let the money stack, homies turn to rats
Lorsque vous avez affaire à certains chats, ils méritent d'être informés des faits.
When you deal with certain cats, they deserve the facts
Restez en méditation constante, brûlez toujours en arrière
Stay in constant meditation, always burning back
Essuie ces cendres de mes genoux, tu ne fais pas partie de mon groupe
Wipe them ashes off my lap, you ain′t part of my set
C'est plus difficile à maintenir qu'à obtenir
It's harder to maintain than it is to get
C'est pourquoi tu t'y accroches et tu n'oublies jamais
That′s why you hold on to it and don't ever forget
Que tu as fait du bon travail avec moins, il faut juste gérer le stress
That you did good with less just gotta deal with the stress
Cela fait partie du jeu
It′s part of the game

Parfois, les choses ne marchent pas comme prévu
Sometimes things ain't gon′ work out
Comme tu penses que tu veux que ça se passe
How you think you want it to go
Parfois, il faut continuer
Sometimes you gotta keep going
Quand tu penses que tu ne peux plus
When you think you can't no more
Parfois, vous ne pouvez pas compter sur
Sometimes you can't depend on
Qui penses-tu ne plus pouvoir
Who you think you can no more
Parfois, il faut essayer
Sometimes you gotta try
Je dois essayer de comprendre
Gotta try and figure it out

Connaître sa valeur, c'est la moitié de la bataille
Knowing your worth is half the battle
Gardez les connards hors de votre cercle
Keep fuck niggas out of your circle
Ouais, ils vont essayer de te faire du mal.
Yeah they gon try to hurt you
Vous voyez, ils essaient de vous distraire.
See you focusing, they try to divert you
Être faux n'est pas rare, c'est universel
Being fake ain′t rare, it′s universal
C'est pourquoi je ne travaillerai jamais avec toi
That's why I′ll never work with you
La famille d'abord, jusqu'à ce que je sois dans la poussière
Family first, till I'm in the dirt
Comment ces nègres sont des patrons mais ils ont besoin de travail
How these niggas bosses but they needing work
C'est exactement pourquoi je ne les crois pas.
That′s exactly why I don't believe ′em
Objectifs, fixez-les, atteignez-les
Goals, set 'em, achieve 'em
Les joints, fumez-les et laissez-les
Joints smoke ′em and leave ′em
Dix orteils, peu importe la saison
Ten toes, no matter the season
Un jacuzzi avec mes pieds dedans
Hot tub with my feet in
Vivre confortablement en faisant du fromage
Living comfortably cheesing

Parfois, les choses ne marchent pas comme prévu
Sometimes things ain't gon work out
Comme tu penses que tu veux que ça se passe
How you think you want it to go
Parfois, il faut continuer
Sometimes you gotta keep going
Quand tu penses que tu ne peux plus
When you think you can′t no more
Parfois, vous ne pouvez pas compter sur
Sometimes you can't depend on
Qui penses-tu ne plus pouvoir
Who you think you can no more
Parfois, il faut essayer
Sometimes you gotta try
Je dois essayer de comprendre
Gotta try and figure it out

Hu, tu sais ce que Playboy ?
Hu, you know what playboy?
Ils se demanderont toujours pourquoi, hein
They always gonna wonder why, hu
Tu dois avoir une voiture toute neuve, hein
You gotta have a brand new car, hu
Ou pourquoi tu dois avoir la montre la plus stylée, hein
Or why you gotta have the flyest watch, hu
Mais tu sais quoi, Playboy ?
But you know what playboy?
Tu dois juste continuer à faire ce que tu fais, hein
You just gotta keep doing you, hu
Parce que personne ne te fait mieux que toi, hu
′Cause ain't nobody do you better than you, hu
Tu es très beau en le faisant aussi, playboy
You look good doing it too, playboy
Et tu sais quoi d'autre, hein ?
And you know what else, hu?
Ces haineux, ils vont juste continuer à détester, mec
Them haters, they just gon′ keep hating, man
Et quand tu es au sommet, les gens vont toujours regarder où tu es.
And when you on top, people always gon' watch your spot
Mais tu sais quoi, Playboy ?
But you know what playboy?
C'est à vous de décider si vous leur donnez ou non.
It's up to you whether you give it to ′em or not
Alors garde ça à l'esprit, playboy, hein
So keep that in mind playboy, hu

Desarrollado por musixmatch