Dark Fantasy traducción al Francés

Ye

Traducir a

Vous pourriez penser que vous avez aperçu la scène
You might think you′ve peeped the scene
Vous n'y êtes pas, la vrai est bien trop dure
You haven't, the real one′s far too mean
Celle qui a été diluée, celle que vous connaissez
The watered-down one, the one you know
A été inventée il y a des siècles
Was made up centuries ago
Ils l'ont rendue toute kitch et pourrie
They made it sound all wack and corny
Oui, c'est affreux, tellement chiant
Yes, it's awful blasted boring
Des fictions trafiquées, une addiction maladive
Twisted fictions, sick addiction
Et bien, approchez, les enfants, fermez-la, écoutez
Well, gather 'round, children, zip it, listen

Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh
Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh

Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh
Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh

Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
J'en rêvais déjà à Chicago
I fantasized ′bout this back in Chicago
Pitié, pitié de moi, cette Murcielago
Mercy, mercy me, that Murcielago
C'est moi, la première année que j'explose
That′s me, the first year that I blow
Comment on dit fauché en Espagnol ? Me, no hablo
How you say broke in Spanish? Mi no hablo

Je nois mon chagrin dans ce Diablo
Me drown sorrow in that Diablo
J'ai trouvé le courage dans mon audace
Me found bravery in my bravado
Les DJs ont besoin d'écouter les mannequins
DJs need to listen to the models
"T'as pas de putain de Yeezy dans ton Serato ?" (T'as pas de Yeezy, mec ?)
"You ain't got no fuckin′ Yeezy in your Serato?" (You ain't got no Yeezy, nigga?)

Débile, mais qu'est-ce que j'en sais ?
Stupid, but what the hell do I know?
J'suis juste un gars de Chicago avec le flow de Nas
I′m just a Chi-town nigga with a Nas flow
Et ma meuf porte cette nouvelle Phoebe Philo
And my chick in that new Phoebe Philo
On a tellement chevauché, je me réveille à côté du cavalier sans tête
So much head, I woke up to Sleepy Hollow

Peut-on aller beaucoup plus haut ?
Can we get much higher?
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh

Elle ressemble à Céline Dion avec un gros cul
Look like a fat booty Céline Dion
Le sex est dingue, je suis Roi Louis de Leona
Sex is on fire, I'm the King of Leona Lewis
Au delà de la pure vérité, hey, professeur, professeur
Beyond the truest, hey, teacher, teacher
Dis-moi, comment tu réponds au élèves ?
Tell me, how do you respond to students?
Et rafraîchis la page et relance la mémoire ?
And refresh the page and restart the memory?
Ravive la flamme et reconstruis l'energie
Re-spark the soul and rebuild the energy?

On a stoppé l'ignorance, on a tué les ennemis
We stopped the ignorance, we killed the enemy
Désolé pour cette nuit les démons me hantent encore
Sorry for the night demons that still visit me
Le plan c'était de boire jusqu'à plus rien sentir
The plan was to drink until the pain over
Mais c'est quoi le pire, la douleur ou la décuite
But what′s worse, the pain or the hangover?

L'air frais, s'écoule à travers la fenêtre
Fresh air, rollin' down the window
Trop de Urkels dans ton équipe, c'est pour ça que tu gagne pas
Too many Urkels on your team, that's why your wins low
Me fais pas sortir mes jouets, huh
Don′t make me pull the toys out, huh
Me fais pas sortir mes jouets
Don′t make me pull the toys
Et allume les moteurs, huh
And fire up the engines, huh
Et puis ils sont bruyants
And then they make noise

Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh

Au centre commercial, il y eu une scène
At the mall, there was a séance
Juste des enfants, pas de parents
Just kids, no parents
Et le ciel rempli de hérons
Then the sky filled with herons
(J'ai vu le diable) dans une Chrysler LeBaron
Saw the devil in a Chrysler LeBaron
Et l'enfer, il nous a pas épargné
And the hell, it wouldn't spare us
Et les flammes nous ont parlé
And the fires did declare us
Mais après ça, j'ai pris des cachets, embrassé une héritière
But after that, took pills, kissed an heiress
Et je me suis réveillé dans Paris
And woke up back in Paris

Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh, oh, oh-oh, oh, oh

Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh
Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh

Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh-oh, oh
Peut-on aller beaucoup plus haut ? Si haut ?
Can we get much higher? (So high)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh, oh, oh-oh, oh, oh

Desarrollado por musixmatch