Traducir a
Calma, calma, calma, calma, calma, calma
Chill, chill, chill, chill, chill, chill
Calma, calma, calma, calma, calma, calma
Chill, chill, chill, chill, chill, chill
Minha mãe foi criada na época em que
My mama was raised in the era when
Água limpa foi servida apenas para a pele mais clara
Clean water was only served to the fairer skin
Fazendo roupas, você pensaria que eu tive ajuda
Doin′ clothes, you woulda thought I had help
Mas eles não ficaram satisfeitos a menos que eu pegasse o algodão sozinho
But they wasn't satisfied unless I picked the cotton myself
Você vê que está quebrado racismo nego
You see it′s broke nigga racism
Isso é que "não toque em nada na loja"
That's that "Don't touch anything in the store"
E é um racismo rico de negros
And it′s rich nigga racism
É isso "Entre, por favor compre mais"
That′s that "Come in, please buy more"
"O que você quer, um Bentley? Casaco de pele? Uma corrente de diamantes?
"What you want, a Bentley? Fur coat? A diamond chain?
Todos vocês negros querem as mesmas coisas "
All you blacks want all the same things"
Costumava ser apenas manos, agora todos jogando
Used to only be niggas, now everybody playin'
Passando tudo em Alexander Wang
Spendin′ everything on Alexander Wang
Novos escravos
New slaves
Você vê que são líderes e seguidores
You see it's leaders and it′s followers
Mas eu prefiro ser um idiota do que um engolidor
But I'd rather be a dick than a swallower
Você vê que são líderes e seguidores
You see it′s leaders and it's followers
Mas eu prefiro ser um idiota do que um engolidor
But I'd rather be a dick than a swallower
Eu jogo essas chaves Maybach
I throw these Maybach keys
Eu uso meu coração na manga
I wear my heart on the sleeve
Eu sei que nós somos os novos escravos
I know that we the new slaves
Eu vejo o sangue nas folhas
I see the blood on the leaves
Eu vejo o sangue nas folhas
I see the blood on the leaves
Eu vejo o sangue nas folhas
I see the blood on the leaves
Eu sei que nós somos os novos escravos
I know that we the new slaves
Eu vejo o sangue nas folhas
I see the blood on the leaves
Eles jogam ódio em mim
They throwin′ hate at me
Quer que eu fique à vontade
Want me to stay at ease
Foda-se você e sua corporação
Fuck you and your corporation
Vocês manos não podem me controlar
Y′all niggas can't control me
Eu sei que nós somos os novos escravos
I know that we the new slaves
Eu sei que nós somos os novos escravos
I know that we the new slaves
Estou prestes a enlouquecer
I′m 'bout to wild the fuck out
Eu estou virando bobby boucher
I′m goin' Bobby Boucher
eu sei que a buceta não é de graça
I know that pussy ain′t free
Seus manos maricas, não sou eu
You niggas pussy, ain't me
Vocês estão jogando contratos em mim
Y'all throwin′ contracts at me
Você sabe que os manos não sabem ler
You know that niggas can′t read
Jogue algumas chaves Maybach
Throw on some Maybach keys
Foda-se, c'est la vie
Fuck it, c'est la vie
Eu sei que nós somos os novos escravos
I know that we the new slaves
Vocês todos não conseguem foder comigo
Y′all niggas can't fuck with me
vocês todos não conseguem foder com o ye
Y′all niggas can't fuck with Ye
vocês todos não conseguem foder com o ye
Y′all niggas can't fuck with Ye
eu vou mudar minha família do país
I'll move my family out the country
Para você não saber onde eu fico
So you can′t see where I stay
Então vai e pegue os reporteres
So go and grab the reporters
Pra que eu possa quebrar seus gravadores
So I can smash their recorders
olha eles vão confundir a gente com alguma merda
See they′ll confuse us with some bullshit
como a nova ordem mundial
Like the New World Order
Enquanto isso a DEA
Meanwhile the DEA
juntou se a CCA
Teamed up with the CCA
Els tão tentando trancar pretos
They tryna lock niggas up
Eles tão tentando fazer novos escravos
They tryna make new slaves
Veja essa é a prisão de propriedade privada
See that's that privately owned prison
Pegue sua parte hoje
Get your piece today
Eles provavelmente estão nos hamptons
They prolly all in the Hamptons
Se gabando do que eles fizeram
Braggin′ 'bout what they made
Fodase voce e sua casa no hampton
Fuck you and your Hampton house
Eu vou comer sua esposa de hampton
I′ll fuck your Hampton spouse
Goz*r na sua blusa de hampton
Came on her Hampton blouse
E na sua boca de hampton
And in her Hampton mouth
Vocês estão prestes a virar a merda
Y'all ′bout to turn shit up
Estou prestes a derrubar a merda
I'm 'bout to tear shit down
Estou prestes a desabafar
I′m ′bout to air shit out
Agora, que porra eles vão dizer agora?
Now what the fuck they gon' say now?
Eu não vou acabar tão alto, não desta vez de novo
I won′t end this high, not this time again
Tanto tempo, tanto tempo, tanto tempo, você não pode sobreviver
So long, so long, so long, you cannot survive
E eu não estou morrendo, e não posso perder
And I'm not dyin′, and I can't lose
Eu não posso perder, não, eu não posso perder
I can′t lose, no, I can't lose
Porque eu não posso deixar isso para você
'Cause I can′t leave it to you
Então vamos ficar muito alto, ficar muito alto novamente
So let′s get too high, get too high again
Muito alto novamente, muito alto
Too high again, too high
Uma vez que o Sol ficou tão cansado
Egyszer a Nap úgy elfáradt
Ele adormeceu no colo de um lago verde profundo
Elaludt mély zöld tó ölén
As pessoas estavam cansadas do escuro
Az embereknek fájt a sötét
Ele teve pena de mim, ele veio entre nós
Ő megsajnált, eljött közénk
