Traducir a
Sim
Yeah
O que?
What?
Estamos fora da rede, da rede, da rede
We off the grid, grid, grid
Isto é para o meu filho, filho, filho
This for my kid, kid, kid
Para quando meus filhos tiverem filhos
For when my kid-kid-kids have kids
Tudo o que fizemos pelo berço
Everything we did for the crib
Tudo o que fizemos, como vivemos (o quê?)
Everything we did, how we live (what?)
Toda essa fumaça deixou um cheiro.
All this smoke got a scent
Toda essa fumaça, enviada do céu (o quê?)
All that smoke, heaven sent (what?)
Tudo o que eu disse foi o que eu quis dizer (ah)
Everything I spoke what I meant (ah)
Nunca disfarce minhas intenções, linhas fora do evento
Never disguise my intent, lines outside the event
Tirou minha vida da trincheira.
Brought my life out the trench
Deus, graças a Deus, veja o que Ele fez, fez, fez, fez, fez, fez
God, thank God, look what He did, did, did, did, did, did
Estamos fora da rede, rede, rede, rede, rede (ei, o quê?)
We off the grid, grid, grid, grid, grid (ayy, what?)
Estamos fora da rede, rede, rede, rede
We off the grid, grid, grid, grid
Estou fora do radar (homicídio, homicídio, o quê?)
I′m off the grid (homicide, homicide, what?)
Tenho tatuagens nas minhas costelas (ah), tatuagens nas minhas costelas (o quê?)
Got tat's on my ribs (ah), tattoos on my ribs (what?)
Acabei de tatuar meu filho, Onyx (slatt)
I just tatted my kid, Onyx (slatt)
Acabei de jogar 20, conte, estávamos no Onyx (ah, o quê?)
I just threw 20, count it, we was at Onyx (ah, what?)
Acabei de comprar roupas novas.
I just bought me some brand-new clothes
Mercado da Rua Dover (Givenchy)
Dover Street Market (Givenchy)
Ei, nós só pegamos a rota para Charlotte (sim, ah, o quê? Sim)
Ayy, we just took the route to Charlotte (yeah, ah, what? Yeah)
Estou num Rolls-Royce, caralho, como é que se chama? (sim, sim)
I′m in the Rolls-Royce f-in' on, what you call it? (yeah, yeah)
Eu acendo o baseado do oponente e deixo você experimentar (ah)
I light the opp blunt and let your - try it (ah)
Uh, estou fora do radar e quero- sim (o quê?)
Uh, I'm off the grid and wanna- yeah (what?)
Estamos fora da rede, da rede, da rede
We off the grid, grid, grid
Isto é para o meu filho, filho, filho, filho
This for my kid, kid, kid, kid
Tudo o que fizemos para o berço, fizemos aqui.
Everything we did for the crib did here
Ostentando durante a viagem de negócios
Flexing with the business trip
Ficando louco, tome um pouco de G6.
Going cray, take some G6
Aceso, aceso, '76
Lit, lit, ′76
Ele mandou essa: estamos fora do radar, do radar, do radar
He spit this, we off the grid, grid, grid
É, olha, quando eu estava na cadeia, eu estava meio que (uh)
Yeah, look, when I was in jail, I was low-key (uh)
Um agradecimento especial aos apoiadores que me escreveram.
Shout out to supporters that wrote me
Coma, faça exercícios e depois vá dormir.
Eat food, work out, and then go to sleep
Você sabe que estou rezando, ele carregando os dois pés (sim)
You know I′m praying, he carrying both feet (yeah)
Sabemos que temos Deus conosco (Deus conosco)
Know we got God with us (God with us)
Você olha para mim e vê uma figura divina (uh)
You look at me and see a God figure (uh)
E quando começo a me conectar com ele, sei que ele está comigo.
And when I start vibing, I know that he with me
E eu sempre vou sentir um arrepio forte (uh)
And I'ma always catch a hard shiver (uh)
Eu sei que são demônios naquela bebida escura (Uh)
I know it′s demons in that dark liquor (Uh)
Compramos uma garrafa e esprememos com você (uh)
We buy a bottle and squash with ya (uh)
Todo mundo se transforma em algo severo -
Everybody turn into a harsh -
Mas meus bolsos estão maiores e meu coração mais rico (uh)
But my pockets bigger and my heart richer (uh)
Minha mente mais inteligente, minha luta mais árdua (skrr)
My mind smarter, my grind harder (skrr)
E meu carro mais rápido (skrrt)
And my car quicker (skrrt)
Eu a conheci na igreja, ela orou por mim.
I met her in church, she pray for me
Ela é minha afilhada (ela é minha afilhada, sim)
She my God-sister (she my God-sister, yeah)
Só confio nas pessoas que mantenho por perto.
I'm only trustin′ the people I keep close
- Vendendo a alma por uma repostagem
- Sellin' they soul for a repost
Lembra de quando eu era pobre e usava casacos baratos?
Remember when I was broke, wearin′ cheap coats
Agora são diamantes, casas e notas de dólar (uh)
Now it's diamonds and houses and C notes (uh)
Estou me sentindo maravilhosamente bem (Estou me sentindo maravilhosamente bem)
I'm feelin′ marvelous (I′m feelin' marvelous)
Quem soltou o monstro? Hein? (Quem soltou o monstro?)
Who let the monster loose? Huh? (Who let the monster loose?)
Eles me chamam de produto do meu meio (uh)
They call me a product of my environment (uh)
Eu digo a eles: "Não, eu sou o que Deus criou" (baow)
I tell them, "Nah, I′m what God produced" (baow)
A defesa é boa, e esses guardas sabem chutar (baow)
Defense good, and them guards can shoot (baow)
Eu coloquei em você, fica difícil se mover
I put 'em on you, it get hard to move
A tatuagem no meu rosto é a marca da verdade.
Tattoo in my face is the mark of truth
Tem que tomar cuidado com o que você diz quando eles te promovem (hein?)
Gotta watch what you say when they market you (huh)
Eu já previa isso (hein, eu já previa isso)
I already predicted this (huh, I already predicted this)
Vocês só testemunharam isso (vocês só testemunharam isso)
Y′all only witnessed it (y'all only witnessed it)
Olha, tenho alguns amigos antigos com quem não estou me dando muito bem.
Look, got a couple old friends that I′m not really clickin' with
Sei que eles rezam para que resolvamos nossas diferenças.
I know they pray that we settle our differences
Rezo para que diminuam todas as minhas penas de prisão.
I pray that they lower all my nig- sentences
Tenho alguns demônios com os quais nem estou lidando.
I got some demons I'm not even dealin′ with
Eles estão emocionados, eu não estou muito a fim disso.
They in they feelings, I′m not really feelin' it
E eu conheço alguns membros que devolveram suas afiliações.
And I know some members that gave back they membership
Você mudou de ideia, é? Tipo, como assim você não está mais a fim de mim?
You switched up, huh, like how you not feelin′ me?
Olha, eu finjo que me importo, mas na verdade não me importo.
Look, I act like I care, but I don't really care
Agora moro em um prédio novo com comodidades.
Now I live in a new building with amenities
Instalei um teto novo com chaminé.
I got a new ceiling with a chimney
Tem uns caras que querem acabar comigo
I got a few niggas wanna finish me
Não me torno muito amigável com o inimigo.
I don′t get too friendly with the enemy
Você tem que se mexer diferente quando está na indústria, uau, sim
You gotta move different when you in the industry, woo, yeah
Você tem que se virar diferente quando está nesse ramo, né?
You gotta move different when you in the industry, huh
Você tem que se mover de forma diferente quando está no, olha só
You gotta move different when you in the, look
Deus me abençoou com uma graça incrível (uh)
God blessed me with amazing grace (uh)
Ela se apaixonou pelo meu dia a dia (uh)
She fell in love with my day to day (uh)
Eu só quero que meus problemas desapareçam (uh)
I just want my problems to fade away (uh)
Cara, tô cansado desses caras, preciso de Gatorade.
Man, I'm tired of niggas, I need Gatorade
Rapaz, eu me levantei e fiz um nome.
Boy, I got on my feet and I made a name
E eu fiz um colar com ele, né?
And I made it a necklace, huh
Quando você começa de baixo e trabalha duro
When you from the bottom and you working hard
Só para chegar ao topo, eles precisam respeitá-lo.
Just to get the top, then they gotta respect it
Se você tem voz, então precisa projetá-la.
If you got a voice, then you gotta project it
Se você errou, precisa corrigir.
If you got a wrong, then you gotta correct it
Se você tem um nome, então precisa protegê-lo.
If you got a name, then you gotta protect it
Se você me der um choque, então você vai levar um choque elétrico.
If you give me shock, then you gotta electric
Tentando viver uma vida nova (woo), então eu tenho um novo plano que preciso executar com maestria, olha, sim
Tryna live a new life (woo) so I got a new plan that I gotta finesse with, look, yeah
Porque eles querem que eu perca, eles não fazem parte dos Woos.
′Cause they want me to lose, they ain't part of the Woos
Tenho me esforçado muito para não agir de forma imprudente.
I been trying so hard not to move reckless
Estamos fora da rede, da rede, da rede
We off the grid, grid, grid
Isto é para o meu filho, filho, filho, filho
This for my kid, kid, kid, kid
Tudo o que fizemos para o berço, fizemos aqui.
Everything we did for the crib did here
Ostentando durante a viagem de negócios
Flexing with the business trip
Ficando louco, tome um pouco de G6 (ah)
Going cray, take some G6 (ah)
Aceso, aceso, '76
Lit, lit, '76
Mesmo girando isso, eles terão que
Even spinning this then they′ll have to
Mude seu-seu-seu-
Change his-his-his-
-iggas viagem, viagem, viagem, isso, isso
-iggas trip, trip, trip, this, this
Isto, isto, isto, isto
This, this, this, this
Você ainda está nessa lista, lista, lista, lista
You still on this list, list, list, list
Estou fora da rede, rede, rede, rede
I′m off the grid, grid, grid, grid
Fora da rede, rede, rede, rede
Off the grid, grid, grid, grid
Primeiro, viraliza, depois se torna digital.
First, it go viral, then they get digital
Aí eles ficam críticos, não, eu não vou dar entrevista nenhuma.
Then they get critical, no, I'm not doing no interview
Com a máscara no rosto, você não consegue ver o que eu vou fazer.
Mask on my face, you can′t see what I finna do
Tive que me afastar de pessoas infelizes.
Had to move away from people that's miserable
Não quero me envolver com você, não vou sentar com você.
Don′t wanna link you, I ain't finna sit with you
Não vou falar com você, não vou ficar com você.
Ain′t finna talk to you, ain't finna get with you
Não me irrite só porque eu não quero te machucar.
Don't get me mad just ′cause I don′t wanna injure you
Ela colocou meus quadros na sala de estar dela.
She put my paintings inside of her living room
Veja os problemas e as dificuldades que estou enfrentando.
Look at the problems and issues I'm living through
Eles estão tentando me afogar, mas eu me elevo ao meu ápice.
They tryna drown me, I rise to my pinnacle
Atravessou o quarteirão como o general do bairro.
Walked through the block like the neighborhood general
Me passa o número baixo e é para lá que eu envio.
Drop me the low and then that′s what I send it to
Eu estava me esquecendo de você, agora me lembro, agora me lembro
I was forgetting you, now I remember, now I remember
Fiz o que quis e digo o que quero.
Did what I want, and I say what I want
E eu pensei que você estivesse do meu lado, sabe como é que você fica sensível?
And I thought you was with me, like how you get sensitive?
Eu tenho esse poder divino, essa é a minha vantagem.
I got this God power, that's my leverages
Eu tenho essa água benta, essa é a minha bebida.
I got this Holy Water, that′s my beverages
Preciso me ajudar para não ser egoísta.
I gotta help myself out of selfishness
Acabei de comprar um piso na Selfridges.
I just bought a floor out of Selfridges
Preciso garantir que eles saibam com quem estão se metendo.
I gotta make sure they know who they messin' with
Tenho que pedir desculpas a eles, são muito delicados.
I gotta tell ′em "sorry", they too delicate
Preciso ficar com Deus, onde estão as bênçãos.
I gotta stay with God where the blessings is
Não estou entregando mensagens celestiais por mera diversão.
I ain't delivering Heavenly messages just for the hell of it
Não tente me testar, eu mantenho tudo limpo, mas as coisas podem ficar bagunçadas.
Don't try to test me, I keep it clean, but it can get messy
Eu converso com Deus todos os dias, ele é meu melhor amigo.
I talk to God everyday, that′s my bestie
Eles estão jogando futebol no meu quintal, acho que vi o Messi.
They playing soccer in my backyard, I think I see Messi
E esse dinheiro jamais me abandonaria.
And this money could never neglect me
Rezo para que minha família nunca guarde ressentimento de mim.
I pray that my family, they never resent me
E ela se apaixonou por mim assim que me conheceu.
And she fell in love with me as soon she met me
Nós duas estamos com problemas, mamãe, a bolsa está mais pesada.
We both got it bad, mama, bag is more heavy
Precisamos parar de contar, isso está ficando muito mesquinho.
We have to stop counting, it′s getting too petty
Você não é um verdadeiro mestre, não pode me ultrapassar.
You not a real stepper, you can't overstep me
Apenas sente-se, ouça e veja como ele me abençoa.
Just sit back and listen and watch how he bless me
Ele espera até eu cair, depois me puxa para cima e me segura.
He wait ′til I fall and then pull up and catch me
Seu cheque é muito pequeno, você não pode simplesmente vir aqui e me cobrar.
Your check is too small, you can't run up and check me
Não, não, eu pego eles rápido, veja bem
Nah, nah, I get ′em fast, see
Se você sentir algo, então venha me buscar.
You feel a way, then go pull up and get me
Posso fazer alguma loucura se sentir que você me pressiona.
Might do something wild if I feel like you press me
Não, eu os pego rápido, veja bem.
Nah, I get 'em fast, see
Se você sentir algo, então venha me buscar.
You feel a way, then go pull up and get me
Posso fazer alguma loucura se sentir que você me pressiona.
Might do something wild if I feel like you press me
Estamos fora da rede, da rede, da rede
We off the grid, grid, grid
Isto é para o meu filho, filho, filho
This for my kid, kid, kid
Para quando meus filhos tiverem filhos
For when my kid-kid-kids have kids
Tudo o que fizemos pelo berço
Everything we did for the crib
Rezem pelo que essas pessoas fizeram.
Pray for what folks them did
A única coisa pela qual pedimos a Deus é perdão, perdão e mais perdão.
Only thing we pray God forgive-give-give
Que Deus nos livre!
May God forbid-bid-bid
Ele bateu em uma das crianças, crianças, crianças
He hit one of the kids, kids, kids
Tirou da sua lista, lista, lista
Took off his list, list, list
Olha só o que eles fizeram, fizeram, fizeram
Look what they did, did, did
Reze pelo berço, berço, berço
Pray for the crib, crib, crib
Alguns dizem que Aa-adam nunca poderia ser preto
Some say A-a-adam could never be bla-a-ack
Porque um homem negro nunca vai dividir sua costela, costela, costela, costela, costela, costela
′Cause a black man'll never share his rib, rib, rib, rib, rib, rib
