Traducir a
Que ela escreveu: "Discurso aos Jovens: Discurso ao Progresso Rumo a"
That she wrote, "Speech to the Young: Speech to the Progress Toward"
Diga a eles, diga aos guardiões da terra, aos que batem no sol
Say to them, say to the down-keepers, the sun-slappers
Os que se autodestroem, os que silenciam a harmonia
The self-soilers, the harmony-hushers
Mesmo que você não esteja pronto para o dia, nem sempre pode ser noite.
Even if you are not ready for the day, it cannot always be night
Servir, flexionar, eu trabalho (trabalho), seis, eu sou como o Mike
Serve, flex, I do work (work), six, I′m like Mike
Ele sumiu de vista, uau, você me pegou!
He's out of sight, woo, you done got me piped
Dois homens como Ike, seis fora do lugar (uh, uh)
Two-man like Ike, six out the spot (uh, uh)
Pela noite
Into the night
Sim, estou agitando a gota (gota)
Yeah, I′m shaking the drop (drop)
Eu ainda estou no topo (certo)
I'm still up on top (aight)
Eu estava curtindo o som (ooh-ooh)
I been had the bop (ooh-ooh)
Nem o diabo, meu inimigo, me paga para parar (Vai ser demais)
The devil my opp, can't pay me to stop (It′s lit)
Meu Deus no topo (La Flame)
My God at the top (La Flame)
Vamos louvar até sair da sepultura, mano.
We gon′ praise our way out the grave, dawg
Vivendo, falando, louvando a Deus.
Living, speaking, praise God
Saindo do cemitério e voltando à vida.
Walking out the graveyard back to life
Eu sirvo, sigo seu valor, enxergo com novos olhos, na noite (ei)
I serve, follow your worth, see with new sight, into the night (hey)
Sim, esta vida que estou vivendo (estou vivendo)
Yeah, this life I'm living (I′m living)
Todos os conselhos foram despejados (naquela coisa)
All the advice been tipped in (that thing)
Me deu aquela aderência, sem escorregar (aquela aderência)
Gave me that grip, no slipping (that grip)
Fora de mim, fiquei alucinado (na minha mente)
Out of my mind, went tripping (my mind)
Diga-me para tomar dois quando eu estiver tomando um (eu estou tomando)
Tell me take two when I'm on one (I′m on)
Aquele vigia era incomparável, mantinha tudo bem fechado, tipo seu filho (seu filho)
That lookout like no one, kept it real tight like yo' son (yo′ son)
Sim (La Flame)
Yeah (La Flame)
Vamos louvar até sair da sepultura, mano.
We gon' praise our way out the grave, dawg
Vivendo, falando, louvando a Deus.
Living, speaking, praise God
Saindo do cemitério de volta à vida (ei)
Walking out the graveyard back to life (hey)
Eu sirvo, sigo seu valor, enxergo com novos olhos, na noite (ei)
I serve, follow your worth, see with new sight, into the night (hey)
Ainda à vista, hein? Ainda do lado de fora?
Still on sight, huh, still outside
Eu só... hum... ainda lá fora, hum... ainda lá fora
I just, huh, still outside, huh, still outside
Impala Domado
Tame Imp-, Tame Impala
Tame Impala, fiquem do lado de fora, né?
Tame Impala stay outside, huh
E eu ainda estou lá fora, ainda estou lá fora, ainda lá fora, hein?
And I'm still outside, I′m still outside, still outside, huh
Vamos acertar as coisas, hein? Vamos acertar as coisas, uh, vamos acertar as coisas, uh, hein?
Let′s get right, huh, let's get right, uh, let′s get right, uh, huh
Vamos acertar as coisas, vamos acertar (ayy, ayy, ayy), vamos acertar as coisas
Let's get right, let′s get (ayy, ayy, ayy), let's get right
Vamos lá (ayy, ayy, ayy), vamos lá- (hey)
Let′s get (ayy, ayy, ayy), let's get- (hey)
Observe as novas cenas, abri minha vida, estou sujeito a memes.
Look at new scenes, I opened my life, I'm subject to memes
Assinei alguns contratos, dei um trato nos sonhos deles.
I signed a few -, I polished their dreams
Um anjo na Terra, venha para debaixo das minhas asas.
An angel on Earth, come under my wing
Pare de executar seus editores.
Stop running your publishers-
Eles publicam as manchetes e dizem coisas erradas.
They publish the headlines and say the wrong things
Vocês tratam o Senhor e Salvador de vocês como se fosse um seguro de inquilino.
Y′all treat your Lord and Savior like renters′ insurance
Você sabe o que eu quero dizer?
You know what I mean?
Bada the bada the boom, eu bada the boom, eu bada the bing
Bada the bada the boom, I bada the boom, I bada the bing
Preciso de uma nova namorada, a minha antiga era má.
I need a new girl, my old one was mean
Tive que deixar para lá, perdoei todos os males que invadiram meus shows.
I had to let go, forgave all them evils that came to my shows
Eu os canalizei mal, todos na morada.
I channeled them bad, all in abode
Eu desafio a confiança, eu desafio a turbulência.
I challenge the trust, I challenge the turbulence
Eu vim com a vida
I came with the life
Reuni meus pecadores e perguntei se eu estava certo, vamos lá...
I gathered my sinners and asked if I'm right, let′s get-
Eu simplesmente acerto, né?
I just get right, huh
Vamos nos acertar, vamos nos acertar, vamos nos acertar, shh, shh
Let's get right, let′s get right, let's get right, shh, shh
Não é à vista, é à vista.
Ain′t on sight, it's on sight
Eu não te conheço, você, você, você, é à vista
I don't know you, you, you, you, it′s on sight
Eu não te conheço, você, você, você (ayy, ayy), vamos direto ao ponto
I don′t know you, you, you, you (ayy, ayy), let's get right
Aí, todos os meus manos estão no Canal 5.
Ayy, all of my n-as on Channel 5
Eu não me concentro até que chegue a hora.
I don′t channel ten 'til it go time
Costumava vomitar o espaguete do meu tio.
Used to throw up my uncle′s spaghetti
Ando carregando sacolas desde antes de estar pronta.
Been toting totes since before I was ready
Na época em que minha mãe me disse que eu tinha dificuldades
Back when my mama told me that I was challenged
Uma mulher negra solteira, você sabe que ela é mesquinha.
A single black woman, you know that she petty
Transformei um coração pesado em dois milhões de dólares.
I turned a heavy heart to two million dollars
Coloquei isso nos totais e reverti o dia.
I put that in totals, reverse out the day
Eu preciso, eu preciso dar uma festa daquelas uma vez na vida.
I gotta, I gotta put on a rager one time
Eu balancei a pólvora, fui longe demais uma vez.
I swung the powder, went major one time
Conheço algumas pessoas brancas que não estão cumprindo pena alguma.
I know some white people serving no time
Eu tenho que fazer isso por mim, fazer isso por mim, rezar por mim.
I gotta do it for me, do it for, pray for me
Fazendo isso por todos aqueles que estão morrendo.
Doing it for all the ones dying
Quero fazer isso por todos aqueles que choram.
I wanna do it for all the ones crying
Eu quero, uh, uh, uh, vamos lá, né?
I wanna, uh, uh, uh, let's get right, huh
