Traducir a
J'adore cette musique d'argent
I love this Money Musik
Elle dit qu'elle entend un négro pleurer
She say she hear a nigga cryin′
Comment diable entends-tu des larmes ?
How the fuck you hear tears?
Je ne lui aurais pas dit, je mentais.
I wouldn't′ve told her, I was lyin'
Je pousse cette merde depuis des années
I been pushin' this shit for years
Bébé, je suis désolé, d'accord
Baby, I′m sorry, okay
Dis juste que tu m'aimes, ok ?
Just say you love me, okay?
Tu restes, ça ira.
You′re stayin', I′ll be okay
Tu en as marre de moi, ok, ay
You tired of me, okay, ay
Les vrais nègres, levez-vous, nous nous occupons des affaires
Real nigga stand up, we handle business
Reste honnête, l'adversaire te dira que je suis le plus honnête.
Keep it real, the opp'll tell you I′m the realest
Des trucs du genre Lil' Bigg, Mack Maine, Keed
Lil' Bigg, Mack Maine, Keed type shit
12 devant ma maison parce que je suis riche
12 outside my house ′cause I'm rich
Les mecs se font asperger, ils savent comment on joue
Niggas been gettin' sprayed, they know how we playin′
Je suis sorti d'Halloween, mais je ne suis pas un démon, bébé
Got out Halloween, but, I′m no demon, baby
Ces nègres sont des rats, je suis un mauvais père parce que je les ai élevés
Niggas rats, I'm a bad father ′cause I raised 'em
Parce que je l'ai faite, je les ai faits (ouais, ouais)
′Cause I made her, I made 'em (yeah, yeah)
J'ai besoin d'un véritable amour sur mon visage (ouais)
I need real love in my face (yeah)
Paix et bénédictions sur mon visage (ouais)
Peace and blessings on my face (yeah)
Laisse mon amour se répandre, ce n'est pas une phase (ouais)
Let my love spread, this ain′t a phase (yeah)
Je blâme Jésus pour ma foi (ouais)
Blamin' Jesus off of my faith (yeah)
Mes vrais frères contribuent à ma douleur (ouais)
My real brothers contribute to my pain (yeah)
Je mets des racks en place tous les jours (ouais)
I'm puttin′ racks up every single day (yeah)
J'ai fait face, j'ai dépensé chaque jour (ouais)
I′ve been copin', spendin′ every day (yeah)
J'ai été décent, j'ai vécu hors de l'espace (ouais)
I've been decent, livin′ outta space (yeah)
Je suis parti de rien, maintenant nous sommes arrivés au sommet (au sommet)
I came from nothin', now we made it to the top (to the top)
Nouvelle Rolls-Royce avec du glaçage sur les rochers, ouais (des rochers, ouais)
New Rolls-Royce with icin′ on the rocks, yeah (rocks, yeah)
Tu es un patron, fais preuve de souplesse, tu peux le faire (ouais)
You a boss, just flex, you can do it (yeah)
La prochaine fois que je te vois, on devient bons (bons)
The next time I see you, we gettin' good (good)
Dis juste que tu m'aimes, puis prouve-le (prouve-le)
Just say that you love me, then prove it (prove it)
Ouais, la Rolls-Royce Spectre doit charger (oh ouais)
Yeah, the Rolls-Royce Spectre gotta charge (oh-yeah)
Gardez-le présidentiel, tout comme votre montre (ouais)
Keep it Presidential just like your watch (yeah)
Je peux voir que tu m'aimes quand je te regarde dans les yeux.
I can see you love me when I look into your eyes
Tu sors avec moi un jeudi
You poppin' out with me on a Thursday
Je t'ai acheté une maison, ce n'est même pas ton anniversaire
Bought you a house, it ain′t e′en your birthday
J'essaie de faire ta chatte de la pire façon
I'm tryna do your pussy the worst way
Allez, bébé
Come on, baby
Elle dit qu'elle entend un mec pleurer (je pleure)
She say she hear a nigga cryin′ (I'm cryin′)
Comment diable entends-tu des larmes ? (Larmes)
How the fuck you hear tears? (Tears)
Je ne lui aurais pas dit, je mentais (je mens)
I wouldn't′ve told her, I was lyin' (I'm lyin′)
Je pousse cette merde depuis des années (depuis des années)
I been pushin′ this shit for years (for years)
Bébé, je suis désolé, d'accord (c'est bon-ay)
Baby, I'm sorry, okay (it′s okay-ay)
Dis-moi juste que tu m'aimes, d'accord ? (C'est bon-ay)
Just say you love me, okay? (It's okay-ay)
Tu restes, ça ira (ça va aller)
You′re stayin', I′ll be okay (it's okay)
Tu en as marre de moi, ok (c'est bon), ouais, ouais (ouais)
You tired of me, okay (it's okay), yeah, yeah (yeah)
J'ai besoin d'un véritable amour sur mon visage (ouais)
I need real love in my face (yeah)
Paix et bénédictions sur mon visage (ouais)
Peace and blessings on my face (yeah)
Laisse mon amour se répandre, ce n'est pas une phase (ouais)
Let my love spread, this ain′t a phase (yeah)
Je blâme Jésus pour ma foi (ouais)
Blamin′ Jesus off of my faith (yeah)
Mes vrais frères contribuent à ma douleur (ouais)
My real brothers contribute to my pain (yeah)
Je mets des racks en place tous les jours (ouais)
I'm puttin′ racks up every single day (yeah)
J'ai fait face, j'ai dépensé chaque jour (ouais)
I've been copin′, spendin' every day (yeah)
J'ai été décent, j'ai vécu hors de l'espace (ouais)
I′ve been decent, livin' outta space (yeah)
J'ai besoin d'un véritable amour sur mon visage (ouais)
I need real love in my face (yeah)
Paix et bénédictions sur mon visage (ouais)
Peace and blessings on my face (yeah)
Laisse mon amour se répandre, ce n'est pas une phase (ouais)
Let my love spread, this ain't a phase (yeah)
Je blâme Jésus pour ma foi (ouais)
Blamin′ Jesus off of my faith (yeah)
Mes vrais frères contribuent à ma douleur (ouais)
My real brothers contribute to my pain (yeah)
Je mets des racks en place tous les jours (ouais)
I′m puttin' racks up every single day (yeah)
J'ai fait face, j'ai dépensé chaque jour (ouais)
I′ve been copin', spendin′ every day (yeah)
J'ai été décent, vivant hors de l'espace
I've been decent, livin′ outta space
Ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah (yeah)
Ouais, ouais, ouais (je blâme Jésus pour ma foi)
Yeah, yeah, yeah (blamin' Jesus off of my faith)
Mes vrais frères contribuent à ma douleur
My real brothers contribute to my pain
Ouais, ouais, ouais (je blâme Jésus pour ma foi)
Yeah, yeah, yeah (blamin' Jesus off of my faith)
