Traducir a
J'ai classé mes questions selon leur sens
Hab meine Fragen abgeheftet nach Sinn
Et sur le dos du dossier, il est écrit qui je ne suis pas
Und auf dem Ordnerrücken steht einmal quer, wer ich nicht bin
J'ai collé toutes les vieilles photos
Hab alle alten Fotos eingeklebt
Par le temps et le visage, pertinent ou non
Nach Zeit und Gesicht, relevant oder nicht
J'ai nettoyé de vieilles choses
Hab mit alten Dingen aufgeräumt
Et tous les soucis balayés sous le tapis
Und alle Sorgen untern Teppich gekehrt
Et j'ai poli les égratignures sur mon âme
Und die Schrammen auf der Seele hab ich poliert
Pour que mon reflet me montre que je suis vivant
Damit mein Spiegelbild mir zeigt, dass ich leb
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
C'est si bon de te revoir
Es tut so gut, dich wieder mal zu sehen
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
Entrez, vous n'êtes pas obligé de rester dehors, hé
Komm doch rein, du musst nicht draußen stehen, hey
Nous ouvrons toutes les fenêtres
Wir reißen alle Fenster auf
Le soleil entre et la vie quotidienne sort
Sonne rein und Alltag raus
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
Sentez-vous simplement chez vous
Fühl dich einfach wie zuhaus
J'ai réparé tous les trous dans les poches
Hab alle Löcher in den Taschen geflickt
Et tous les verres à moitié pleins, à moitié vides se sont déversés
Und all die halbvollen, halbleeren Gläser ausgekippt
Elle est remplie à ras bord de bonheur
Sie bis oben voll gegossen mit Glück
Ma couronne nettoyée et redressée à nouveau
Meine Krone geputzt und wieder grade gerückt
Des doutes enfermés dans le placard
Zweifel in den Schrank gesperrt
L'espoir est solidement vissé
Die Hoffnung fest zusammengeschraubt
J'ai vraiment battu mon cœur
Hab mein Herz mal richtig ausgeklopft
Et il enlève toutes les taches et la poussière
Und es befreit von all den Flecken und Staub
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
C'est si bon de te revoir
Es tut so gut, dich wieder mal zu sehen
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
Entrez, vous n'êtes pas obligé de rester dehors, hé
Komm doch rein, du musst nicht draußen stehen, hey
Nous ouvrons toutes les fenêtres
Wir reißen alle Fenster auf
Le soleil entre et la vie quotidienne sort
Sonne rein und Alltag raus
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
Sentez-vous simplement chez vous
Fühl dich einfach wie zuhaus
Et récemment, j'ai réorganisé
Und neulich hab ich umgeräumt
Tout a été réduit à nouveau en décombres et en cendres
Alles nochmal in Schutt und Asche gelegt
Certaines rayures ne peuvent jamais être supprimées
Manche Kratzer kriegt man nie mehr raus
Désolé, cela peut arriver quand on vit
Tut mir leid, das kann passieren, wenn man lebt
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
C'est si bon de te revoir
Es tut so gut, dich wieder mal zu sehen
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
Entrez, vous n'êtes pas obligé de rester dehors, hé
Komm doch rein, du musst nicht draußen stehen, hey
Nous ouvrons toutes les fenêtres
Wir reißen alle Fenster auf
Le soleil entre et la vie quotidienne sort
Sonne rein und Alltag raus
Bonjour la liberté
Guten Morgen Freiheit
Sentez-vous simplement chez vous
Fühl dich einfach wie zuhaus
