Traducir a
Tomaste un tren al lado sur de Boston
You took a train to the south-side of Boston
Me mostraste donde tu viejo se quedó
You showed me where your old man stayed
Tomó 28 años de sangre en los que estaba perdido
Took twenty-eight years of blood I was lost in
Para sentirme amado en mi propio cumpleaños
To feel loved on my own birthday
Y siempre sentí como que estaba en medio
And I always felt like I was in-between
Algo como en casa y algun lugar muy lejano
Something like home and somewhere far away
Pero esta noche, en el lado oeste en un bar en Brooklyn
But tonight on the West side in a bar out in Brooklyn
Vi lágrimas delinear tu rostro
I saw tears outline your face
¿Que tan suertudos somos? Ha sido una semana increíble
How lucky are we? It′s been a hell of a week
Pero ahora ya haz crecido
But you're all grown now
Hay humo filtrándose entre tus dientes ensangrentado
There′s smoke seepin' out of your bloody teeth
Pero estás en casa, de alguna manera
But you're home somehow
Y yo voy a estar arriba con la guitarra que me dieron
And I′ll be upstairs with the guitar I was given
Cuando apenas tenía 14
When I was barely fourteen
¿Cuando McGlinchey's se volvió tan concurrido?
When did McGlinchey′s get so crowded?
¿Y porque la multitud es tan jodidamente verde?
And why are the crowds so damn green?
Perdí la cabeza en las calles de la ciudad
I lost my mind on the streets of the city
Y quizá perdi toda la esperanza también
And maybe I lost all hope too
Tomo 28 años de sangre bombeando a través de mi
Took 28 years of blood pumping through me
Para llegar a esta noche contigo
To get to this evening with you
¿Que tan suertudos somos? Ha sido una semana increíble
How lucky are we? It's been a hell of a week
Pero ahora ya hemos crecido
But we′re all grown now
Hay humo filtrándose del bar al final de la calle
There's smoke seepin′ out of the bar down the street
Pero estamos en casa, de alguna manera
But we're home somehow
¿Que tan suertudos somos? Ha sido una semana increíble
How lucky are we? It′s been a hell of a week
Y ahora ya hemos crecido
And we're all grown now
Hay humo filtrándose del bar al final de la calle
There's smoke seepin′ out of the bar down the street
Pero estamos en casa, de alguna manera
But we′re home somehow
Tomaste un tren al lado sur de Boston
You took a train to the south-side of Boston
Me mostraste donde todo tu corazón se quedó
You showed me where your whole heart stayed
Tomo 28 años de sangre bombeando a través de mi
Took 28 years of blood pumpin' through me
Para sentirme amado en mi propio cumpleaños
To feel loved on my own birthday
