Traducir a
Laisses moi mourir en dehors des bienfaits
Let me die out in the boons
Il m'a fallu treize ans pour fleurir
It took me 13 years to bloom
Ils ont rompu, mais il va bien
They broke up, but he′s alright
Nous serons en ville jusqu'à tard ce soir
We'll be in town ′til late tonight
Je meurs dans les bienfaits
I'm Dyin' in the boons
Et je déteste les foules affamés
And how I hate a hungry crowd
Les pires d'entre elle parlent le plus fort
Worst of ′em all talk the loudest
Je suppose que je mourai ici
I guess I′ll die out here
Avec un marteau et une Bière
With a hammer and a beer
Je meurs juste dans les bienfaits
Just dyin' in the boons
Alors laisse moi en dehors de cette conversation en ville
So leave me out of that talk downtown
J'ai trouvé tout ceux dont jaurai besoin
I have found everything I′ll ever need
Vraiment profond
Real deep
Dans les bienfaits
In the boons
J'ai rencontré une fille au fond de la ville
I met a girl deep in the city
Elle a dit que ça ne la dérangeait pas de s'asseoir avec moi
She said she don't mind sittin′ with me
Je laisse mes problèmes s'envoler
I let my troubles float away
J'ai eu une journée simple
I had myself a simple day
Je meurs juste dans les bienfaits
Just dyin' in the boons
Et comme la ligne Quik Stop me manque
And how I miss the quick-stop line
Ils disent bonjour a chaque fois
They say, "Hello" every time
Aucun soucis de politique
No concern for politics
Rentre a la maison,je vais vérifier les tickets
Come on home, I′ll check for ticks
Aime-moi doucement dans les bienfaits
Love me gently in the boons
Et pourquoi tout ceux que je connais
And why does everyone I know
Vous avez un autre endroit où aller ?
Have somewhere else to go?
Ne lèveras-tu pas les yeux de tes mains ?
Won't you look up from your hands?
Restons tranquille tant que nous le pouvons
Let's be still while we still can
Reste un moment dehors dans les bienfaits
Stay a while out in the boons
Alors laisse moi en dehors de cette conversation en ville
So leave me out of that talk downtown
J'ai trouvé tout ceux dont jaurai besoin
I have found everything I′ll ever need
Vraiment profond
Real deep
Dans les bienfaits
In the boons
Laisses moi mourir en dehors des bienfaits
Let me die out in the boons
Il m'a fallu treize ans pour fleurir
It took me 13 years to bloom
Je suis battu, mais je vais bien
I′m beat up, but I'm alright
Je serai en ville jusqu'à tard ce soir
I′ll be in town 'til late tonight
Je meurs juste dans les bienfaits
Just dyin′ in the boons
