Traducir a
Nous avons parcouru un long chemin depuis cette époque
We′ve come a long way since those
Des journées d'ivresse sur les routes de campagne, toi et tes grands espoirs
Drunk days on backroads, you and your high hopes
Tu es toujours restée humble, tu as toujours vu le meilleur en moi
Always stayed down, you always saw the best in me
Haut perchés dans le parc national de Yosemite, nous avons hurlé
High in Yosemite, we howled
Je traverse Reno en voiture, et ces foutus casinos...
Now I'm driving through Reno, these God damn casinos
Tu as toujours gardé Dieu près de toi, sauf cette fois où tu as tout misé sur le noir et que tu es revenu dans la chambre avec 20 000 dollars
You always kept God close, ′cept that time you bet it all on black came back to the room with 20 grand
Et tu souriais comme un voleur
And you were smiling like a thief
Tu priais Jésus, les dents serrées par le sang
With your cheek tearing teeth, you was praying to Jesus
Nous étions poursuivis par la police
We was running from the police
Ils utilisent mes muses pour se moquer de moi
They're using my muses to make fun of me
Votre visage est levé tandis que votre sang est aspiré par une perfusion intraveineuse
As your face up while your blood sucks from an IV
Nous avons tout dépensé en essence, de la Pacific Coast Highway à Cannon Beach
We spent it all on gasoline, PCH to Cannon Beach
Allongé dans le sable et homme que je n'ai jamais vu
Laid in the sand and man I have never seen
Quelque chose de plus beau que toi et ton boulet de canon
Something more beautiful than you and your cannonball
On a fait du chemin depuis ce groupe de merde au Blue Last
We've come a long way since that, shit band at the Blue Last
Tu n'as rien dit d'autre qu'une autre putain de reprise de "Only the good die young"
You said anything other than another fucking cover of only the good die young
Et tu souriais comme un voleur
And you were smiling like a thief
Tu priais Jésus, les dents serrées par le sang
With your cheek tearing teeth, you was praying to Jesus
Nous étions poursuivis par la police
We was running from the police
Ils ont repris toutes les chansons qu'il vaut mieux laisser tranquilles
They covered all the songs that are best kept alone
Parce que ton boulet de canon repose seul sur Cannon Beach
′Cause your cannonball sits on Cannon Beach alone
Ils utilisent mes muses pour se moquer de moi
They′re using my muses to make fun of me
Votre visage est levé tandis que votre sang est aspiré par une perfusion intraveineuse
As your face up while your blood sucks from an IV
Et je n'aurais jamais pensé que ce serait toi
And I never thought it'd be you
J'ai toujours pensé que j'arriverais avant toi aux portes dorées
I always thought I′d beat you to the Golden Gates
Tu ne veux pas attendre quelques heures près de la porte ? On est tous déjà passés par là
Won't you wait a few hours there by the door? We′ve all been here before
Mais tu t'es défendue toute seule, ta mère m'a appelée au téléphone
But you stood up on your own, your mom called my telephone
Tu disais que tu étais resté là à parler de jeux de hasard, sans arrêt
Said you've been standing and rambling about gambling
Et hurlant dans la nuit, haut dans le Yosemite
And howling out in the night high in Yosemite
Et tu souriais comme un voleur
And you were smiling like a thief
Tu priais Jésus, les dents serrées par le sang
With your cheek tearing teeth, you was praying to Jesus
Nous étions poursuivis par la police
We was running from the police
Ils ont vendu la ville que nous appelions autrefois notre foyer
They sold off the town we used to call home
Et ton boulet de canon repose seul sur Cannon Beach
And your cannonball sits on Cannon Beach alone
Alors appelle tes frères, tu veux bien faire un tour ?
So call up your brothers, won′t you take you a ride
Des boulets de canon tombent sous la chaleur de juillet
There are cannonballs falling in the heat of July
Appelle tes frères, tu veux bien faire un tour ?
Call up your brothers, won't you take you a ride
Des boulets de canon tombent sous la chaleur de juillet
There's cannonballs falling in the heat of July
Appelle tes frères, tu veux bien faire un tour ?
Call up your brothers, won′t you take you a ride
Des boulets de canon tombent sous la chaleur de juillet
There′s cannonballs falling in the heat of July
Appelle tes frères, tu veux bien faire un tour ?
Call up your brothers, won't you take you a ride
Des boulets de canon tombent sous la chaleur de juillet
There′s cannonballs falling in the heat of July
Appelle tes frères, tu veux bien faire un tour ?
Call up your brothers, won't you take you a ride
Des boulets de canon tombent sous la chaleur de juillet
There′s cannonballs falling in the heat of July
Appelle tes frères, tu veux bien faire un tour ?
Call up your brothers, won't you take you a ride
Des boulets de canon tombent sous la chaleur de juillet
There′s cannonballs falling in the heat of July
