Something in the Orange traducción al Español

Zach Bryan

Traducir a

Estará bien a la luz del atardecer, te lo digo, cariño
It′ll be fine by dusk light, I'm tellin′ you, baby
Estas cosas te carcomen los huesos y enloquecen tu joven mente
These things eat at your bones and drive your young mind crazy
Pero cuando colocas tu cabeza entre mi cuello y mi mandíbula
But when you place your head between my collar and jaw
No sé mucho, pero no hay ningún peso
I don't know much, but there's no weight at all

Y estoy condenado si lo hago y estoy condenado si no lo hago
And I′m damned if I do, and I′m damned if I don't
Porque si digo que te extraño sé que no lo harás
′Cause if I say I miss you, I know that you won't
Pero te extraño en las mañanas cuando veo el sol
But I miss you in the mornings when I see the sun
Algo en la naranja me dice que no hemos terminado
Somethin′ in the orange tells me we're not done

Para ti soy sólo un hombre, para mí eres todo lo que soy
To you, I′m just a man, to me, you're all I am
¿Dónde demonios se supone que debo ir?
Where the hell am I supposed to go?
Me envenené de nuevo, algo en la naranja
I poisoned myself again, somethin' in the orange
Me dice que nunca volverás a casa
Tells me you′re never comin′ home

Necesito oírte decir que has estado esperando toda la noche
I need to hear you say you've been waitin′ all night
Porque el naranja baila en tus ojos por la luz de la bombilla
There's orange dancin′ in your eyes from bulb light
Tu voz solo tiembla cuando intentas hablar
Your voice only trembles when you try to speak
Llévame de vuelta a nosotros bailando, esta madera solía crujir
Take me back to us dancin', this wood used to creak

Para ti soy sólo un hombre, para mí eres todo lo que soy
To you, I′m just a man, to me, you're all I am
¿Dónde demonios se supone que debo ir?
Where the hell am I supposed to go?
Me envenené de nuevo, algo en la naranja
I poisoned myself again, somethin' in the orange
Me dice que nunca volverás a casa
Tells me you′re never comin′ home

Para ti soy sólo un hombre, para mí eres todo lo que soy
To you, I'm just a man, to me, you′re all I am
¿Dónde demonios se supone que debo ir?
Where the hell am I supposed to go?
Me envenené de nuevo, algo en la naranja
I poisoned myself again, somethin' in the orange
Me dice que nunca volverás a casa
Tells me you′re never comin' home

Si te vas hoy, me quedaré mirando el camino
If you leave today, I′ll just stare at the way
El naranja toca todas las cosas alrededor
The orange touches all things around
Los árboles de hierba y el rocío, cómo te odio
The grass, trees, and dew, how I just hate you
Por favor, gira esos faros
Please turn those headlights around
Por favor, gira esos faros
Please turn those headlights around

Desarrollado por musixmatch