Look What You’ve Done traducción al Francés

Zara Larsson

Traducir a

(Regarde ce que tu as fait, regarde ce que tu as fait)
Look what you′ve done, look what you've done

Et maintenant ils passent notre chanson préférée sur laquelle
And now they′re playing our favourite song that
Nous avions l'habitude de danser pendant les nuits comme celle-ci
We used to dance to nights like tonight
La douleur s'estompe, c'est tellement incroyable
The paint is fading, feels so amazing
De savoir que tu m'as blessée pour la dernière fois
To know you hurt me for the last time

Donc, je ne pleurerai plus
So, I ain't crying anymore
Je suis plus forte que je l'étais avant
I'm stronger than I was before
Tu continues à me rappeler
You keep calling me again
Mais je continue de danser
But I keep dancing anyway

Car maintenant que tu es parti
′Cause now that you′re gone
Je suis numéro un
I'm number one
Mec, je devrais te remercier pour qui je suis devenue
Boy, I should thank you for who I′ve become
Je n'ai besoin de personne
Don't need no one
Cette fille s'amuse
This girl′s having fun
Regarde-moi prendre feu
Watch me catch fire
Ouais, regarde ce que tu as fait
Yeah, look what you've done
Regarde ce que tu as fait
Look what you′ve done
Regarde ce que tu as fait
Look what you've done

Le rythme tire mon corps à côté de quelqu'un
The beat pulls my body next to somebody
Il n'y a plus de larmes maintenant, je suis perdue dans le temps
Ain't no more tears now, I′m lost in time
Tu ne peux pas quitter des yeux
Can′t take your eyes off
Cette nouvelle vie que j'ai
This new life that I've got
Mec, je devrais te remercier
Boy, I should thank you
Car ça m'a aidée à briller
′Cause this helped me shine

Donc, je ne pleurerai plus
So, I ain't crying anymore
Je suis plus forte que je l'étais auparavant
Stronger than I was before
Mais tu continues à me rappeler
But you keep calling me again
Mais je continue de danser
But I keep dancing anyway

Car maintenant que tu es parti
′Cause now that you're gone
Je suis numéro un
I′m number one
Mec, je devrais te remercier pour qui je suis devenue
Boy, I should thank you for who I've become
Je n'ai besoin de personne
Don't need no one
Cette fille s'amuse
This girl′s having fun
Regarde-moi prendre feu
Watch me catch fire
Ouais, regarde ce que tu as fait
Yeah, look what you′ve done
Regarde ce que tu as fait
Look what you've done
(Regarde ce que tu as fait, regarde ce que tu as fait)
(Look what you′ve done, look what you've done)
Regarde ce que tu as fait
Look what you′ve done
Regarde ce que tu as fait
Look what you've done
(Regarde ce que tu as fait, regarde ce que tu as fait)
(Look what you′ve done, look what you've done)
(Regarde ce que tu as fait, regarde ce que tu as fait)
Look what you've done (look what you′ve done)

Bébé, ne peux-tu pas voir ce que tu m'as fait?
Baby, can′t you see what you've done to me?
Regarde ce que be suis devenue
Look what I′ve become
Regarde ce que tu as fait
Look what you have done
Regarde ce que tu as fait
Look what you have done

(Ce que tu as fait) parce que maintenant que tu es parti
(What you have done) 'cause now that you′re gone
Je suis numéro un
I'm number one
Mec, je devrais te remercier pour qui je suis devenue (qui je suis devenue)
Boy, I should thank you for who I′ve become (who I've become)
Je n'ai besoin de personne
Don't need no one
Cette fille s'amuse
This girl′s having fun
Regarde-moi prendre feu
Watch me catch fire
Ouais, regarde ce que tu as fait
Yeah, look what you′ve done
Regarde ce que tu as fait
Look what you've done
(Regarde ce que tu as fait, regarde ce que tu as fait)
(Look what you′ve done, look what you've done)
Regarde ce que tu as fait
Look what you′ve done
Regarde ce que tu as fait
Look what you've done
(Regarde ce que tu as fait, regarde ce que tu as fait)
(Look what you′ve done, look what you've done)
(Regarde ce que tu as fait, regarde ce que tu as fait)
Look what you've done (look what you′ve done)

Desarrollado por musixmatch