Traducir a
Nós poderíamos ser almas gêmeas
We could be soulmates
Nós poderíamos ser tão bons
We could be so great
Nós poderíamos ser felizes
We could be happy
Um dia, algum dia
One day, someday
Ou em outro momento da vida
Or in a whole ′nother lifetime
Disse a primeira vez que trancamos os olhos, a merda era louca
Said the first time that we locked eyes, shit was crazy
E a segunda vez apenas fundiu com a minha mente, essa merda foi louca
And the second time just blew my mind, shit was crazy
Ultimamente eu não sei o que devo fazer
Lately I don't know what I′m supposed to do
Porque eu tenho alguém, e bebê, você também
'Cause I got someone, and baby so do you
Era terceiro de setembro
It was the third of September
Fomos curtir no telhado
We were hanging up on the roof
Foi uma noite quente, noite quente
Was a hot, hot night
Nós estávamos a ter um churrasco
We were having a barbecue
Quando eu disse oi, você disse oi
When I said hi, you said hi
Querido, foi quando eu percebi
Baby that's when I knew
Eu apenas, eu apenas não consigo tirar minha mente de você
I just, I just ca-can′t take my mind off you
Foi uma noite para relembrar
It was a night to remember
Fomos curtir no telhado
We were hanging up on the roof
Alguém foi golpeado
Someone got knocked out
E vieram os meninos de azul
And in came the boys in blue
E você disse tchau e eu disse tchau
And you said bye, ′n I said bye
Alguma coisa dessas fez notícia
Some of that made the news
Eu apenas, eu apenas não consigo tirar minha mente de você
I just, I just ca-can't take my mind off you
Uma noite no último piso
One night on the rooftop
Uma noite no último piso, último piso
One night on the rooftop, rooftop
Uma visão no telhado
One sight at the rooftop
No telhado, telhado
At the rooftop, rooftop
E a chuva começou a cair
Then the rain came
Algo começou a pegar fogo, foi uma loucra
Something caught flame and it was crazy
E havia sirenes e bombeiros, essa merda era louca
And there were sirens and fire men, that shit was crazy
Baby, que desce as escadas eu vejo você ir
Baby, rushing down the stairs I see you go
Foi a coisa mais triste que eu vi
It was the saddest thing that I will ever know
Era terceiro de setembro
It was the third of September
Fomos curtir no telhado
We were hanging up on the roof
Foi uma noite quente, noite quente
Was a hot, hot night
Nós estávamos a ter um churrasco
We were having a barbecue
Quando eu disse oi, você disse oi
When I said hi, you said hi
Querido, foi quando eu percebi
Baby that′s when I knew
Eu apenas, eu apenas não consigo tirar minha mente de você
I just, I just ca-can't take my mind off you
Foi uma noite para relembrar
It was a night to remember
Fomos curtir no telhado
We were hanging up on the roof
Alguém foi golpeado
Someone got knocked out
E vieram os meninos de azul
And in came the boys in blue
E você disse tchau e eu disse tchau
And you said bye, ′n I said bye
Alguma coisa dessas fez notícia
Some of that made the news
Eu apenas, eu apenas não consigo tirar minha mente de você
I just, I just ca-can't take my mind off you
Uma noite no último piso
One night on the rooftop
Uma noite no último piso, último piso
One night on the rooftop, rooftop
Um lado no telhado
One side at the rooftop
No telhado, telhado
At the rooftop, rooftop
Faíscas voavam no terraço
Sparks fly on the rooftop
Amigos brigam no telhado, telhado
Friends fight on the rooftop, rooftop
Luzes brilhantes no telhado
Bright lights on the rooftop
No telhado, telhado
At the rooftop, rooftop
Nós poderíamos ser almas gêmeas
We could be soulmates
Nós poderíamos ser tão bons
We could be so great
Nós poderíamos ser felizes
We could be happy
Um dia, algum dia
One day, someday
Era terceiro de setembro
It was the third of September
Fomos curtir no telhado
We were hanging up on the roof
Foi uma noite quente, noite quente
Was a hot, hot night
Nós estávamos a ter um churrasco
We were having a barbecue
E eu disse 'oi', você disse 'oi'
And I said hi, you said hi
Querido, foi quando eu percebi
Baby that′s when I knew
Eu apenas, eu apenas não consigo tirar minha mente de você
I just, I just ca-can't take my mind off you
Foi uma noite para relembrar
It was a night to remember
Fomos curtir no telhado
We were hanging up on the roof
Alguém foi golpeado
Someone got knocked out
E vieram os meninos de azul
And in came the boys in blue
E você disse tchau e eu disse tchau
And you said bye, 'n I said bye
Alguma coisa dessas fez notícia
Some of that made the news
Eu apenas, eu apenas não consigo tirar minha mente de você (não consigo tirar minha mente)
I just, I just ca-can′t take my mind of you (can′t take my mind)
Uma noite no último piso
One night on the rooftop
Uma noite no último piso, último piso
One night on the rooftop, rooftop
Uma visão no telhado
One sight at the rooftop
No telhado, telhado
At the rooftop, rooftop
Faíscas voavam no terraço
Sparks fly on the rooftop
Amigos brigam no telhado, telhado
Friends fight on the rooftop, rooftop
Luzes brilhantes no telhado
Bright lights on the rooftop
No telhado, telhado
At the rooftop, rooftop
