Traducir a
Vous rompez
You′re breakin' up
On peut avoir l'impression que je ne sais pas ce que ça fait, mais je le sais
It can feel like I don′t know, but I do
Et tout ce que je veux, c'est quelque chose comme te voir sourire.
And all I want is somethin' like seein' you smile
Oh, oui je le veux
Oh, yes, I do
Mais tu n'as plus à être ici désormais
But, you don′t have to be here anymore
Alors, qu'est-ce que tu vas faire ?
So whatcha gonna do?
Vas-y et annule tout.
Just go and call it off
Mais que se passe-t-il si j'essaie une autre méthode ? (Une autre méthode)
But what if I try another way? (Way, way)
Suis juste mon petit conseil
Just take a little advice from me
Quoique tu fasses, ne crois juste pas ce qu'ils disent
Whatever you do, just don′t believe what they say
Quoique tu fasses, ne crois juste pas ce qu'ils disent
Whatever you do, just don't believe what they say
Car ils ne croient pas en toi comme je crois en toi de toute façon
′Cause they don't believe you like I believe in you anyway
Alors quoique tu fasses, quoique tu fasses, bébé
So whatever you do, whatever you do, babe
Ne crois juste pas ce qu'ils disent
Just don′t believe what they
Ne mentent jamais
Never lie
J'irais jusqu'au bout à chaque fois pour toi
I'd go to the edge of the line every time for you
Fais juste ce dont tu as besoin, et je sais que c'est d'or
Just do what you need, and I know that it′s golden
Prend juste ce que tu veux, et laisse ce que tu ne veux pas
Just take what you want, and leave what you don't
Laisse entrer le monde dans tes tripes
Let the world sink in and stick to your bones
Car tu n'as plus à être ici désormais
'Cause you don′t have to be here anymore
Je m'accroche à toi pour que tu ne tombes pas (Tu ne tombes pas)
I′m holdin' on to you, so you′re not fallin' off (You′re not fallin' off)
Donc si j'essaie un autre jour ?
So what if I try another day?
Prends juste un petit conseil de ma part (Ooh, ouais, ouais)
Just take a little advice from me (Ooh, yeah, yeah)
Quoique tu fasses, ne crois juste pas ce qu'ils disent
Whatever you do, just don′t believe what they say
Quoique tu fasses, ne crois juste pas ce qu'ils disent
Whatever you do, just don't believe what they say
Car ils ne croient pas en toi comme je crois en toi de toute façon
'Cause they don′t believe you like I believe in you anyway
Alors quoique tu fasses, quoique tu fasses, bébé
So whatever you do, whatever you do, babe
Juste ne crois pas ce qu'ils disent, ce qu'ils disent
Just don′t believe what they say, what they say
Car je crois en toi de tout mon coeur
'Cause I believe in you with all of my heart
Sache que c'est vrai, je sais c'est dur
Know that it′s true, I know it's hard
Je crois en toi de tout mon coeur
I believe in you with all of my heart
Sache que c'est vrai, je sais c'est dur
Know that it′s true, I know it's hard
Je crois en toi de tout mon coeur
I believe in you with all of my heart
Sache que c'est vrai, je sais c'est dur
Know that it′s true, I know it's hard
Je crois en toi (je crois en toi)
I believe in you (I believe in you)
Je crois en toi
I believe in you
Ne crois pas ce qu'ils disent (ooh oui parce-que je crois en toi)
Just don't believe what they say (Ooh yeah, ′cause I believe in you)
Ce qu'ils disent
What they say (Don′t believe in what they say, ooh)
Ce qu'ils disent (ce qu'ils disent)
What they say (Ooh, what they say)
Ce qu'ils disent (Ooh)
What they say (Ooh)
