Traducir a
Baie de pluie, s'il te plaît
Rainberry, please
Tu penses que je suis à genoux, mais ne t'inquiète pas
You think I′m on my knees, but don't you worry
Je sais ce que tu ne sais pas oh-oh
I know what you don′t know-oh-oh
Ne commence même pas, la vérité ne me brisera pas le cœur
Don't even start, the truth won't break my heart
Non, ne t'inquiète pas
No, don′t you worry
Je sais déjà oh-oh
I already know-oh-oh
Trop d'os dans ton placard
Too many bones inside your closet
Tu pensais les avoir enterrés profondément
You thought you buried deep
Mais ils ne me laissent jamais une minute de paix
But they never let me get a minute of peace
Comment dors-tu ? Ooh
How do you sleep? Ooh
Baie de pluie
Rainberry
Tombant sur tes lèvres rouge sang
Falling down your blood-red lips
Pourquoi tes yeux sont-ils lourds ?
Why are your eyes heavy?
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui te manque ?
Is there somebody else you missed?
Dis-moi ce qui se passe
Tell me what′s going on
Avant que je n'aille trop loin
Before I go too far
Dis, Myrtille
Said, Rainberry
Y a-t-il quelqu'un d'autre, quelqu'un d'autre maintenant ?
Is there somebody else, somebody else now?
Sèche tes yeux car ça ne marchera pas cette fois
Dry your eyes 'cause it won′t work this time
J'ai déjà séché les miens, et je ne me noierai pas dans les tiens
I already dried mine, and I won't drown in yours
Vas te laver les mains, mais tu ne peux pas changer le passé
Go wash your hands, but you can′t change your past
Ces histoires ne sont pas de la merde maintenant
Those stories ain't shit now
Tu ne le penses pas, je suis sûr
You don′t mean it, I'm sure
Trop d'os dans ton placard
Too many bones inside your closet
Tu pensais les avoir enterrés profondément
You thought you buried deep
Mais ils ne me laissent jamais une minute de paix
But they never let me get a minute of peace
Comment dors-tu ? Ooh
How do you sleep? Ooh
Baie de pluie
Rainberry
Tombant sur tes lèvres rouge sang
Falling down your blood-red lips
Pourquoi tes yeux sont-ils lourds ?
Why are your eyes heavy?
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui te manque ?
Is there somebody else you missed?
Dis-moi ce qui se passe
Tell me what's going on
Avant que je n'aille trop loin
Before I go too far
Dis, Myrtille
Said, Rainberry
Y a-t-il quelqu'un d'autre, quelqu'un d'autre maintenant ?
Is there somebody else, somebody else now?
Baie de pluie, s'il te plaît
Rainberry, please
Baie de pluie
Rainberry
Baie de pluie, s'il te plaît
Rainberry, please
Baie de pluie, s'il te plaît
Rainberry, please
Trop d'os dans ton placard
Too many bones inside your closet
Tu pensais les avoir enterrés profondément
You thought you buried deep
Mais ils ne me laissent jamais une minute de paix
But they never let me get a minute of peace
Comment dors-tu ? Ooh
How do you sleep? Ooh
Baie de pluie
Rainberry
Tombant sur tes lèvres rouge sang
Falling down your blood-red lips
Pourquoi tes yeux sont-ils lourds ?
Why are your eyes heavy?
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui te manque ?
Is there somebody else you missed?
Dis-moi ce qui se passe
Tell me what′s going on
Avant que je n'aille trop loin
Before I go too far
Dis, Myrtille
Said, Rainberry
Y a-t-il quelqu'un d'autre, quelqu'un d'autre maintenant ?
Is there somebody else, somebody else now?
