Translate to
Yo Mo Bee principal, laisse tomber cette merde!
Yo, Mo Bee main, drop that shit!
Hé! Hé!
Hey! Hey!
Tu sais à quelle heure, boo-yaow
You know what time, boo-yaow
Je sais qu'il est temps pour toi
I know it′s time for you
Alors prends-en un par la main tu sais ce que je dis
So grab one by the hand you know what I'm sayin′
Et euh, lève ce doigt
And uh, throw up that finger
Ay yo yo yo lève tous les doigts !
Ay-yo-yo-yo, throw y'all fingers up!
Thug style bébé, Thug style tu sais?
Thug style baby, thug style you know?
Dis-moi bébé es-tu seul? Je ne veux pas te presser
Tell me baby are you lonely? Don't wanna rush ya
Je peux t'aider si tu es seulement, laisse-moi te toucher
I can help ya if ya only, let me touch ya
Si je me trompe, aime, dis-le-moi, parce que je me fais prendre
If I′m wrong love tell me, ′cause I get caught up
Et la vie que je vis est un enfer, je n'aurais jamais pensé que je verrais
And the life I live is hell see, I never thought I'd see
Le jour où je me calmerais, tu n'as pas entendu
The day when I would calm down, you ain′t heard
J'ai été connu pour clown et Get Around, c'est mon mot
I've been known to clown and get around, that′s my word
Je te vois marcher et tu as l'air bien, oui en effet
See you walkin' and you lookin′ good, yes, indeed
J'ai un corps comme un démon du sexe, tu me tues
Got a body like a sex fiend, you're killin' me
Witcha attitude pour correspondre à droite, ne soyez pas faux
With ya attitude to match right, don′t be phony
Parce que je déteste quand tu agis comme si tu ne me connaissais pas
′Cause I hate when you act like, you don't know me
J'ai été stressé sous les projecteurs, je veux la célébrité
I′ve be stressin' in the spotlight, I want the fame
Mais l'industrie ressemble beaucoup à un jeu de crack
But the industry′s a lot like, a crack game
Il n'y a pas de temps pour l'engagement, je dois y aller
Ain't no time for commitment, I gotta go
Je ne peux pas être avec toi à chaque minute mademoiselle, un autre spectacle
Can′t be with you every minute miss, another show
Et même si je suis connu pour mon coup d'un soir
And even though I'm known for my one-night stand
Écoutez, je veux être un homme honnête, mais les tentations vont...
Look here, I wanna be an honest man, but temptations go
Hé! Hé!
Hey! Hey!
Levez le doigt !
Throw up the finger!
Et tous mes potes s'en vont
And all my homies go
Donnez-leur le doigt
Give them the finger!
Tu sais comment bébé c'est
Ya know what baby it's like
Je sais que tu cherchais quelqu'un
I know you′ve been searchin′ for someone
Pour vous rendre heureux et faire le travail
To make you happy, and get the job done
Tu dis que tu en as besoin, un homme avec de l'argent
You say you need it, a man with money
Mais je ne peux pas être là, et tu t'en soucieras toujours
But I can't be there, and will you still care
Vais-je tricher ou vais-je être engagé, Dieu sait
Will I cheat or will I be committed? Heaven knows
Devenir faible et je veux le frapper, alors j'y vais
Gettin′ weak and I wanna hit it, so here I go
Dans mon tour et je suis tout dedans, je me défonce
In my ride and I'm all in, gettin′ high
Je peux entendre les gens appeler, je passe
I can hear the people callin', I′m passin' by
Tout le monde sait que je suis ball-in, et à Dieu
Everybody knows I'm ballin′, and to God
Je dois m'empêcher de tomber, mais c'est dur
Gotta keep myself from fallin′, but it's hard
Toutes les mignonnes savent que je suis sous pression, que dois-je faire
All the cuties know I′m under pressure, what do I do
Je tremble quand elle remonte la robe et dit que c'est cool
Gettin' shaky when she pull the dress up, and say it′s cool
Dois-je caresser ou dois-je attendre un peu, tu décides
Should I stroke or should I wait a while, you decide
Si tu me dis que tu ne le veux pas, c'est un mensonge
If you tell me that you don't want it, that′s a lie
Rapprochez-vous et laissez-moi murmurer, quelques mots sales
Move close and let me whisper, some dirty words
Dans tes oreilles pendant que je t'embrasse, sur chaque courbe
In your ears as I kiss ya, on every curve
Ralentis bébé ne te précipite pas, j'aime ça lent
Slow down baby don't rush, I like it slow
Je ne peux plus le tenir, alors laisse tomber
Can't hold it any longer, so let it go
Ouvre les portes, veux-tu tomber au paradis
Open the gates, do you wanna fall up in Heaven?
Ne t'inquiète pas, je me suis laissé entrer, tout ce que j'ai entendu, c'est...
Don′t worry, I let myself in, all I heard was
Hé! Hé!
Hey! Hey!
Donnez-leur le doigt
Give them the finger!
Tous mes potes y vont.
All my homies go
Levez vos doigts
Throw your fingers up!
C'est juste le voyou en moi fille, tu sais
That′s just the Thug in me girl, you know
Regarde tous mes potes, tu sais, c'est comme
Peep out all my homies, you know, it's like
Je sais que tu cherchais quelqu'un
I know you′ve been searchin' for someone
Pour vous rendre heureux et faire le travail
To make you happy, and get the job done
Tu dis que tu en as besoin, un homme avec de l'argent
You say you need it, a man with money
Mais je ne peux pas être là, et tu t'en soucieras toujours
But I can′t be there, and will you still care
Beaucoup de gens pensent que c'est facile, de s'installer
A lot of people think it's easy, to settle down
J'ai une femme qui me plaira, dans chaque ville
Got a woman that′ll please me, in every town
Je ne veux pas mais je dois le faire, la tentation
I don't wanna but I gotta do it, the temptation
Me prépare à libérer le fluide, la sensation
Got me ready to release the fluid, sensation
Asseyez-vous et conversez comme si vous me connaissiez, prenez ma main
Sit down and conversate like you know me, take my hand
Parce que même les voyous se sentent seuls, comprenez
'Cause even thugs get lonely, understand?
Même le plus dur de mes potes a besoin d'attention
Even the hardest of my homies need attention
Je te surprends à exploser le téléphone, me rappelant
Catch you blowin′ up the telephone, reminiscin′
Je veux t'emmener au cinéma et au parc
I wanna take you to the movies, and the park
Trouvons un endroit pour que tu me fasses, dans le noir
Let's find a spot for you to do me, in the dark
Maintenant que c'est la passion, serre-moi fort
Now that it′s passion, hold me tight
Je n'ai pas besoin de lumières, je peux te voir au clair de lune
Don't need lights, I can see you by the moonlight
Je sais que ton homme ne t'aime pas bien
I know your man ain′t lovin' you right
Tu es seul et déprimé, tu as besoin d'un voyou dans ta vie
You′re lonely and depressed you need a thug in your life
Assez parlé, tu veux que je parte, je vais marcher
Enough talkin', you want me to leave, I'll get to walkin′
A plus tard, parce que bébé je suis un joueur, et tout ce que j'ai entendu était
See you later, ′cause, baby, I'm a player, and all I heard was
Hé! Hé!
Hey! Hey!
Donnez-leur le doigt
Give them the finger
Et tous mes potes s'en vont
And all my homies go
Yo comment on va faire ça dans les neuf arbres tu sais?
Yo this how we gonna do this in the nine-trey you know?
Levez vos doigts
Throw your fingers up
Tu sais?
You know?
Ils vont jeter un œil à ça, c'est comme ça qu'on joue sur toi
They gonna peep this, this how we run game on you
Tout le monde, hey, d'accord
Everybody, hey, alright
Hé, hé ouais, hé ouais, oh
Hey, hey yeah, hey yay, oh
Est-ce que mes négros peuvent y aller
All my niggas go
Uptown dans le
Uptown in the
Donnez-leur le doigt
Give them the finger!
Lève tes mains en l'air
Throw your hands up
Donnez-leur le doigt
Give them the finger!
