Translate to
Euh
Uh
Mon micro sonne bien, cochez-en un (wo wo wo)
My mic sounds nice, check one (woo, woo, woo)
Mon micro sonne bien, cochez-en deux (wo wo wo)
My mic sounds nice, check two (uh-huh, yeah-yeah)
un deux un deux
Testing, one, two, one, two
c'est partie
Let′s go
Euh, hein, euh, hein
Uh, huh, uh, huh
Allons-y (euh, euh, euh, euh)
Let's go (uh, uh, uh, uh)
Ouais, ouais, ouais, allons-y
Yeah, yeah, yeah, let′s go
Mon micro sonne bien, cochez-en un
My mic sounds nice, check one
Mon micro sonne bien, vérifiez deux (test, test)
My mic sounds nice, check two (testing, testing)
Fons-dé dans ma zone
Stone, stone when I'm in my zoney-zone
Je fume sur mon territoire,
Smokin' on that homegrown
l'impression d'être tout seul
Feeling like I′m all alone
J'avais l'habitude d'aller au Kingdome, au Rucker Park avec Tony Tone
Used to go to Kingdome, Rucker Park with Tony Tone (Harlem)
En écoutant du Bone Thug, cette sensation est gravée en moi
Listenin′ to Bone Bone, feelings in my bone bone
Je peux le dire, je m'en branle de cette liste, t'as entendu ?
I can tell if- I could give a fuck about a list, ya heard? (Ya heard?)
Je m'en branle d'avoir un diss, t'as entendu ?
I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)
Je m'en branle de ta clique, t'as entendu ?
I could give a fuck about your clique, ya heard? (Ya heard?)
Ferme ta gueule avant que je berce la salope, tu as entendu ? (Tu as entendu ?)
Shut the fuck up 'fore I rock the bitch, ya heard? (Ya heard?)
ferme ta p*tin de gule
Shut the fuck up
Euh
Uh
Ma maman m'a donné mon prénom,
My mama named me
mon père m'a donné une bite avec laquelle pisser
My papa gave me cock to take a piss with
et baiser ta meuf
To fuck ya bitch with
La vie est différente pour moi
Life is different for me, that′s instance
Le genre de mec qui jette ses enfants vers les meuf
For the type of niggas sprays jizz in some chicks
Il n'aurait pas pu élever ses enfants
He wouldn't raise his kids with
Ce genre de connerie tordue (allez, mec)
That type of twisted sick shit (come on, man)
Qu'est-ce que tu dis négro? Fin du temps
What you say nigga? Time′s out
N'en finissons pas de cette conversation,
Let's start over with this conversation
T'as l'air d'être complètement fou là,
You sound super crazy right now
et j'ai mes deux gamins qui écoutent ça ?
And I got my two kids listening
je joue juste
I′m just playing
T'as dit quoi ?
You said what?
J'ai dit que je joue juste
I said I'm just playing
Uh-uh négro tu m'as foutu en l'air
Uh-uh, nigga you got me fucked up
ferme ta p*tin de gule
Shut the fuck up
Je pourrais me foutre d'une liste, tu as entendu ?
I could give a fuck about a list, ya heard? (Ya heard?)
Je m'en branle d'avoir un diss, t'as entendu ?
I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)
Je m'en branle de ta clique, t'as entendu ?
I could give a fuck about your clique, ya heard? (Ya heard?)
Ferme ta gueule avant que je berce la salope, tu as entendu ? (Tu as entendu ?)
Shut the fuck up 'fore I rock the bitch, ya heard? (Ya heard?)
ferme ta p*tin de gule
Shut the fuck up
Les gens pensent vraiment que je suis un connard
People really think I′m an asshole
je ne dis plus rien
I′ll say anything (come on)
Honnêtement je dis juste ce que je pense vraiment
Truthfully, I just say what I really think
Comme je suis trop frais mec, pour moi t'es dans la sous classe des hommes
Like I'm too fresh, man (too fresh), to be your underclass man
Je dirais "suce ma bite" mais c'est du harcèlement sexuel
I would say "suck my dick" but that′s sexual harassment
Prends ça (allons-y)
Take that (let's go)
On traîne et on arrive en Mercedes sur toi
Fuck around and really come through when the Merc′ on you (come on)
Qui tu connais d'autre qui stylise sa scène et qui fait ses produits dérivés ?
Who else you know design your stage and do your merch over? (Come on)
Et si t'es nul, recommence ton couplet
And if you're lame, do your verse over (yeah)
J'ai changé le jeu comme si j'étais Kurt Warner
I changed the game like I′m Kurt Warner (yeah)
Je dirige le jeu comme si j'étais Time Warner
I run the game (keep goin') like I'm Time Warner (yeah)
Ce n'est pas un Teen Choice Awards, du slime glisse sur toi (continue, ouais)
This ain′t no Teen Choice Awards, slime slide on ya (keep goin′, yeah)
Et arrange ta maison pour le poulet grillé de maman
And make your home for mama fried roasting
Des BM et de la lean, Mercedes rouges
And lean and Beams, tomatoes, Mercedes
Et des clés et des grammes, juste moi et Yams
And keys and grams, just me and Yams
Et Stevie repose en paix
And Stevie rest in peace
espionnage dans les quartiers chics
Pickin' off the last collard greens
Eleanor, Druham, Nickel y va trop à fond
Stress up outta me, now we sellin′ out the Colosseum
Dynastie urbaine
Urban dynasty
Dites-leur que les garçons l'ont verrouillé et ont obtenu la clé
Tell 'em boys who got it locked and got the key
Tu dois voir les coulisses de l'industrie (A$AP)
You gotta see behind the scenes of industry (A$AP)
Parle mon répertoire, uptown, esplanade
Peep my repertoire, uptown, esplanade
Eleanor, Druham, Nickel vont trop de jambon
Eleanor, Druham, Nickel goin′ too ham
ET, Jackie Rob
AK, Jackie Rob
East eleven 99
East Eleven, 99
Lenox Ave, VLONE, Eastside, Wayne Stone
Lennox Ave., VLONE, East Side, Wingstone
Fons-dé dans ma zone
Stone, stone when I'm in my zoney-zone
Je fume sur mon territoire,
Smokin′ on that homegrown
l'impression d'être tout seul
Feeling like I'm all alone (yeah)
J'avais l'habitude d'aller au Kingdome
Used to go to Kingdome (come on)
Rucker Park avec Tony Tone (c'est vrai)
Rucker Park with Tony Tone (that's right)
En écoutant du Bone Thug, cette sensation est gravée en moi
Listenin′ to Bone Bone, feelings in my bone bone (yeah)
Je peux le dire, je m'en branle de cette liste, t'as entendu ?
I can tell if- I could give a fuck about a list, ya heard? (Ya heard?)
Je m'en branle d'avoir un diss, t'as entendu ?
I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)
Je m'en branle de ta clique, t'as entendu ?
I could give a fuck about your clique, ya heard? (Ya heard?)
Ferme ta gueule avant que je berce la salope, tu as entendu ? (Tu as entendu ?)
Shut the fuck up ′fore I rock your bitch, ya heard? (Ya heard?)
On en a rien à foutre de cette merde
Ayo, we don't give a fuck about none of that shit
c'est Harlem bande d'enfoirés
This is Harlem, motherfuckers (yeah, yeah)
Putain tu penses (uptown nigga)
Fuck you think (uptown nigga)
Mob, A$AP, même gang
Mob, A$AP, same gang
Ton Wop
Tone Wop
harlem!
Harlem
