Aftermath Spanish translation

Adam Lambert

Translate to

¿Has perdido tu camino?
Have you lost your way?
Viviendo a la sombra de los líos que hiciste
Living in the shadow of the messes that you made

Y así continúa
And so it goes
Todo dentro de tu circulo comienza a desbordarse
Everything inside your circle starts to overflow

Da un paso antes de saltar
Take a step before you leap
Dentro de los colores que buscas
Into the colors that you seek
Devuelves lo que regalas
You get back what you give away
Así que no mires hacia atrás en el ayer
So don′t look back on yesterday

Quiero gritar
Wanna scream out
No esconderme más
No more hiding
No tengas miedo de lo que está dentro
Don't be afraid of what′s inside
Voy a decirte que estarás bien
Gonna tell ya, you'll be alright
Después del desastre
In the aftermath
Siempre que alguien te empuja hacia abajo
Anytime anybody pulls you down
Siempre alguien te dice 'no estás permitido'
Anytime anybody says you're not allowed
Sólo recuerda que no estas solo
Just remember you are not alone
Después del desastre
In the aftermath

Sientes el peso
You feel the weight
De las mentiras y contradicciones con las que vives todo el día
Of lies and contradictions that you live with every day

No es muy tarde
It′s not too late
Piensa en lo que podrías ser si vuelves a escribir el rol que interpretas
Think of what could be if you rewrite the role you play

Da un paso antes de saltar
Take a step before you leap
Dentro de los colores que buscas
Into the colors that you seek
Devuelves lo que regalas
You get back what you give away
Así que no mires hacia atrás en el ayer
So don′t look back on yesterday

Quiero gritar
Wanna scream out
No esconderme más
No more hiding
No tengas miedo de lo que está dentro
Don't be afraid of what′s inside
Voy a decirte que estarás bien
Gonna tell ya, you'll be alright
Después del desastre
In the aftermath
Siempre que alguien te empuja hacia abajo
Anytime anybody pulls you down
Siempre alguien te dice 'no estás permitido'
Anytime anybody says you′re not allowed
Sólo recuerda que no estas solo
Just remember you are not alone
Después del desastre
In the aftermath
Después del desastre
In the aftermath

Antes de romper tienes que deshacerse de tu armadura
Before you break you have to shed your armour
Tome un viaje y caiga en el brillo
Take a trip and fall into the glitter
Dile a un extraño que son hermosos
Tell a stranger that they're beautiful
así que todo lo que sientes es amor, amor
So all you feel is love, love
Y todo lo que sientes es amor
All you feel is love, love

Quiero gritar
Wanna scream out
No esconderme más
No more hiding
No tengas miedo de lo que está dentro
Don′t be afraid of what's inside
Quiero decirte que estarás bien después
Wanna tell ya, you'll be alright in the aftermath

Quiero gritar
Wanna scream out
No esconderme más
No more hiding
No tengas miedo de lo que está dentro
Don′t be afraid of what′s inside
Voy a decirte que estarás bien
Gonna tell ya, you'll be alright
Después del desastre
In the aftermath
Siempre que alguien te empuja hacia abajo
Anytime anybody pulls you down
Siempre alguien te dice 'no estás permitido'
Anytime anybody says you′re not allowed
Sólo recuerda que no estas solo
Just remember you are not alone
Después del desastre
In the aftermath

Después del desastre
In the aftermath
Voy a decirte que estarás bien
Gonna tell ya, you'll be alright
Después del desastre
In the aftermath
Después del desastre
In the aftermath
Sólo recuerda que no estas solo
Just remember you are not alone

Powered by musixmatch